Autor: Vencca
Hlavní
postavy: Severus
Snape/ Hermiona Grangerová
Shrnutí:
Severus
je odsouzen k životu bez magie. Dokáže slečna Grangerová zázrak?
Srdce draka
Kapitola první
"No tak, pane
Pottere, měl by jste to dokončit..."
Tichá slova,
pronesená hlubokým ochraptělým hlasem, obsahovala stopy
zoufalství, které byly tomu hrubě sametovému zvuku tolik cizí.
Hermioně, pokryté špínou a vlastní krví, přeběhl mráz po
zádech při té uhrančivě zoufalé prosbě. Nepatřila k člověku,
který se choulil ke kamené lepkavé zdi jako k hřejivému tělu
náruživé ženy. Ani ztrhaná tvář loveného dravce se nehodila k
její představě, kterou si zachovávala v paměti z dob školní
docházky a následně z krátkého období války.
Severus Snape
zahnaný do kouta. Severus Snape v kaluži vlastní krve i té, která
mu nepatřila. Krve smrtijedů. Severus Snape na pokraji smrtelného
vyčerpání. Severus Snape s němou prosbou v temném pohledu.
Severus Snape...
...
Harryho hůlka dopadla na chladnou podlahu
černé kobky, kterou si smrtijedi i sám Lord
"teď-už-konečeně-mrtvý" Voldemort zvolili jako místo
posledního vydechnutí. Hermiona spatřila v jeho zelených očích
pohasínat i tu poslední jiskřičku. Prázdý pohled "chlapce,
který nechtěl zůstat naživu" jí patřičně vyděsil.
"..tak slabý, slabý jako Draco...nedokážu zabít
člověka...ne, člověka ne.." A Hermiona chápala jeho slova.
Na Voldemortovi nezůstalo pranic z lidské bytosi a smrtijedi byli
zrůdy, monstra stvořená k zabíjení. Bylo tak snadné je nutit v
bolestech křičet. Ale na výzvu smrti, pronesanou klidným hlubokým
a tolik lidským hlasem, nešlo odpovědět kladně. Bledá dívka se
zacuchanými ohořelými vlasy v potrhaném hábitu, vlastně téměř
nahá, zůstala jako jediná ze tří žijících stát. Stála sama
s pohledem upřeným na apokalyptický výjev smrti. Kolem dokola
ležela roztrhaná těla, která kdysi patřila lidem.
Nyní však
vypadala zcela nelidsky. Rozervané maso, kluzské vnitřnosti a
vytřeštěné oči. Všudypřítomný pach výkalů a smrti.
Hermiona si přála omdlít, tak jako dva muži vedle
ní.
...
"...vzhledem ke všem okolnostem, ke kterým
musel Starostolec přihlédnout, vyslechněte nyní konečné
rozhodnutí." V obrovském, kouzly zvětšeném sále zavládlo
dusné ohlušující ticho. Silně medializovaný soudní spor, v
jehož čele se tyčil bývalý profesor Bradavické školy, vyústil
v očekávaný nevratný a nezvratný konec.
Zlomení hůlky??
Mladá žena se slušivým mikádem tmavých hustých vlasů
nevěřícně hleděla na pobledlého profesora. Bývalého
pobledlého profesora. Seděl na hrozivém křesle, které patřilo
vrahům. A Severus Snape, přese všechny polehčující okolnosti,
bezesporu vrahem byl. Bylo by pro něj snažší, kdyby byl Harry
trochu více nelidským, pomyslela si smutně dívka a její pohled
se střetl s párem černým jako dehet.
...
Raději zemřít!
Polibek těch zasraných kolaborantů, kteří se opět s otevřenou
strupovitou náručí vrátili k ministrestvu, by nyní přijal s
povděkem. Žít jako mudla. Severus by se rozesmál, kdyby si byl
jist, že by ho následně neodvezli zpět k Mungovi, kde strávil
poslední týden. Byl by to však zcela jistě přitroublý
hysterický smích. Třeba mu dovolí, aby okopával záhonky místo
mrtvého polotupce Hagrida. "Ale bil se jako ... no jako
poloobr" vzpomínal Snape. Pomyšlení na život bez kouzel ho
naprosto zdrtilo. Bylo to skoro tak hrozivé jako vyslovit ta dvě
prokletá slova při pohledu do unavených modrých očí za
půlměsíčkovými brýlemi. Skoro dostal chuť na citronovou
zmrzlinu.
...
"...máte jeden týden na vyřízení
veškerých soukromých zaležitostí. Poté Vám bude hůlka
neprodleně zlomena." Na vzpřímeném muži nebylo znát
sebemenší pohnutí když vyslechl poslední slova vznešeného
verdiktu. V duchu se uchechtl. "Týden života" zašeptal
"to je víc než snesu."
Kapitola druhá
Bylo léto, krásné
a horké. Harry se zotavuje, Ron zaplatil za jeden z Viteálů
životem a Hermiona sedí v knihovně Bradavického hradu. Místnosti,
které tak dobře zná, se jí zdají být cizí. Všude je ticho.
Dívka s hlavou zabořenou v tlustém svazku staré knihy nevnímá
prach poletující jí kolem hlavy v záři odpoledního slunce.
Víčka jí klesají únavou, ale ona je silou vůle, díky které
přežila, udrží otevřené. Na jejím bdění závisí příliš
mnoho. Jen Harry se to nikdy nesmí dozvědět.
Dívka si
nevšímala zapadajícího slunce, hladu a už vůbec ne bolavé šíje
a zpomalených myšlenek. Pohled zlatavě hnědých chytrých očí
se rozzářil.
...
Drobná dívčí ruka se s váhavostí,
kterou Hermiona všemožně potlačovala, pomalu blížila k černým
okovaným dveřím. Najednou jí to vše, její domnělá genialita,
nepřipadalo jako skvělý nápad. Chladivý hrubý povrch pohladil
její jemnou tvář a hubená dlaň klouzala po dřevě dolů. Pak
cítila v místech, kde před vteřinou stála pevná deska, přes
kterou se nemohla dostat, náhlé vzduchoprázdno. Mladá žena s
překvapeným nádechem dopadla na pevnou, ne tak chladivou překážku.
"Co tu chcete?" zavrčel jí známý hlas do vlasů. Teplý
dech ovanul její šíji a velké ruci ji za lotky nepříliš jemně
nadzvedly, aby ji dostaly co nejdále ze svého dosahu. "Můžu
Vám pomoct." Odvážný mladý pohled se střetl v boji s tím
starším, zkušeným. "Jak Vy byste mi mohla pomoci, slečno
Grangerová?" ušklíbl se Snape a pohrdavým toném ji vyzval,
aby vstoupila do jeho soukromých komnat. "Abyste mi nevynesla
spaní."
Hermiona, která se poprvé, co se Severus
pamatoval, zpočátku zakoktala, přišla s něčím, co ve storhém
muži oživilo maličký zlomek pocitu, který již dávno ztratil.
Naději.
...
"Zní to jako naprostý nesmysl slečno
Grangerová, skoro bych si pomyslel, že Váš briskní intelekt
zažívá takový malý, dekadentní úpadek." Pronesl lenivě a
sledoval přitom změnu výrazu v jejím unaveném obličeji. Snaha
přimět ho konečně pochopit se vytratila. Hořce se pousmála a
jízlivým, tolik jí nepodobným hlasem mu ostře odsekla něco v
tom smyslu, že je naprosto stejný jako Harry. Dříve by to ve
Snapovi vyvolalo vztek, což také Hermiona s jistotou očekávala.
On ale udělal něco zcela nečekaného. Pousmál se. Tak rychle, jak
jeho koutky vylétly nahoru, tak rychle a snadno zase spadly dolu.
"Pana Pottera sem laskavě netahejte. Stačilo, že jsem s ním
musel snášet jeden pokoj u Svatého Munga. To, že mě okatě
ignoroval, jsem mu s potěšením schvaloval, ale jeho neustálé
návštěvy uječených uhihňaných fanynek ve mně navozovaly stavy
nápadně podobné jisté kletbě, která způsobuje otočení
vnitřností naruby. Nic příjemného, ujišťuji Vás."
Ten
náznak humoru v jeho slovech Hermionu nepřekvapil ani zdaleka tak
jako její vlastní reakce. Stáhlo se jí hrdlo, ústa byla suchá
jako by roky neokusila vodu, ruce se pokryly studeným potem a hlas
zněl najednou zastřeně. Mluvila jako by polkla celou lžíci
hutného medu. "Zkusíte to?" Neprosila, jen konstatovala.
Položila svou otázku zcela věcně, jakoby se ptala, zda dá šálek
čaje. "Mám snad na vybranou? Předpokládám, že bych Vás, v
případě odmítnutí, nedostal ze své ložnice." Zazněla
sarkastická odpověď.
...
"Do čeho jsem se to uvrtala?"
kladla si Hermiona stále stejnou zoufalou otázku. V knihách
nalezla odpověď na zapeklitý rozsudek. Profesor Snape se za její
pomoci mohl naučit čarovat bez hůlky. Jenže k tomu potřebuje tu
svou. Mají tedy 6 dní a 7 nocí. Za okamžik se dozví skutečnost,
která ji nutila skřípat zuby. Ten mizera si jí dovolil klást
podmínky. Vlastně jednu, kterou ještě neznala. Ona mu chce pomoct
a on si z ní dělá šaška. Vykašlat se na něj, na nevděčníka.
Harry měl pravdu, je to hajzl a nic, ani polehčující okolnosti,
neomlouvají jeho nehorázné chování.
...
"Jen račte
dál." Ani nedoufal, že přijme jeho troufalý návrh, a pak se
jí konečně zbaví. Bude moci být zase sám. Týden.
Vysoký,
možná až příliš vyhublý muž s havraními přerostlými vlasy
volně spadajícími do bledé tváře seděl klidně v pohodlném
černém koženém křesle. Na sobě měl pouze černé upnuté
kalhoty, na důkaz toho, že svá ještě nevyřčená slova myslí
naprosto vážně. V pomalém rytmu pohupoval bosou elegantní nohou
a vyvzývavě zíral na svou bývalou studentku. Její vlasy po
ohnivém zásahu jednoho z jeho bývalých kolegů (jež jim tímto
prokázal nevýslovnou službu) už nepůsobily dojmem, že jí na
hlavě vybuchla jedna z Weaslyovic raket. Byly o poznání hladší,
lesklejší a výrazně kratší. Severus měl rád dívky s krát
... ne Severus měl popravdě rád všechny dívky. Ženy. Ano, to je
ta největší změna, která poznamenala slečnu Grangerovou. Stala
se z ní žena. Štíhlá, oblá a hebká žena. Vlastně by se asi
ani nebránil, kdyby jeho výzvu přijala. Ale to se nestane.
Aniž
by dal jakkoli najevo svůj troufalý vnitřní monolog, pokynul
Hermioně ke křeslu naproti jeho. "Víno?" Jen nejistě
přikývla když se usazovala. Překvapeně vydechla, když se
zabořila do měkkého objetí chladné kůže. "Čekala jste
kovové židle a Záhořovo lože? Jsem velmi zarmoucen, že Vás
zklamu." Po ironii nebylo v hlubokém hlase ani památky. Byla
pronesena téměř hravě, svádivě. Hermioně sklouzl pohled na
černočerné hedvábí, které pokrývalo nesmyslně obrovskou
postel z rudého dřeva s nebesy. Těžké sametové závěsy kolem
ní připomínaly lesklé vlasy, které rámovaly obličej muže před
ní.
Zlehka se zvedl ze svého místa a elegantě prošel kolem
ztuhlé Hermiony ke krbové římse. Nalil krvavě rudé víno do
dvou křišťálových pohárů a s jemnou úklonkou jednu sklenici
podal mladé ženě. Musela se přemáhat, aby odvrátila pohled od
jeho šlachovitého panteřího těla. Všiml si jejích hodnotících
pohledů a zapřemýšlel, jestli by nebylo vhodné svou podmínku
ještě
narychlo změnit. Nevyvíjelo se to tím směrem, jakým
předpokládal. Rozzuřilo ho to.
...
Ta náhlá změna v
Severusově pohledu Hermionu kupodivu spíše uklidnila. To, co
předváděl předtím jí děsilo daleko více nežli pouhý vztek,
který u něj dobře znala. Ostatně jako každý bradavický
student.
Kapitola třetí
Severus Snape si
svými dlouhými pevnými prsty pohrával s kouzelinckou hůlkou a z
očí mu sršela zlost. "Takže, slečno Grangerová, stále
trváte na své pošetilé nabídce pokusit se pomoci největšímu
žijícímu zlosynovi Británie?" protáhl Snape chladným
hlasem. "Jste si doufám vědoma, že Vaše samaritánství na
mě působí poněkud křečovitě, nikterak mě nedojímá a
předpokládám, dle výše Vaší inteligence, že ode mě
neočekáváte naprosto žádný vděk. Svou momentální přítomnost
jste mi vnutila svou vlezlostí a já jí hodlám snášet jen pod
jednou podmínkou. Také předpokládám, že tato podmínka urazí
Vaši směšnou nebelvírskou hrdost natolik, že svou pomoc ještě
velmi ráda odvoláte. Bude mi potěšením uvítat znovunastolení
našeho klasického vztahu. Vy, drzá malá nebelvírka prahnoucí po
příležitosti, při níž by mohla zachraňovat svět a já, zlý
bastard, který by měl být vymazán ze všech kouzelnických
záznamů jakožto i z paměti lidstva vůbec."
...
"Skončil
jste?" Jestli si ten arogantní prevít myslí, že mě dokáže
naštvat tímhle nacvičeným proslovem, tak se setsakramentsky mýlí.
S přezíravostí sledovala jak drahého Snapea polilo horko. "Vaše
podmínka?"
...
Má to mít, ušklíbl se v duchu Snape.
"Každý den ve Vaší přítomnosti mi budete muset náležitě
zpříjemnit." Pronesl bývalý profesor vážným hrubým
hlasem. Hermiona zamrkala v otázce. "Splníte jakékoli mé
přání jako odškodnění za narušení mého soukromí." S
pokřiveným úsměškem zíral rádoby nevědomky na měkké
lože.
Konečně Hermiona ztratila svůj klid. Snapea tolik těšil
pohled do těch ublížených zuřivých očí. Kochal se svou výhrou
a čekal, kdy se konečně dostaví i pocit úlevy. Ten si však, zdá
se, vzal na nějaký čas menší dovolenou. Místo očekávaného
oddechnutí se s nepatrnou nadějí zadíval na slečnu Grangerovou.
Lapala po dechu tak půvabně, že byl nucen přehodit nohu přes
nohu. Co jí šrotovalo v hlavě Severus netušil, ovšem výsledek
stál skutečně za ten malý moment strpení. Pokoušel se potlačit
vzrůstající vzrušení, což při pohledu na její rozechvělé
rty nebyl nijak snadný úkol.
...
"Jak se vůbec
opovažujete Vy... to je přeci absurdní! Pokouším se Vám pomoci
a Vy se mě snažíte zbavit i za cenu toho, že si o Vás budu
myslet, že jste jen nemožný chlípný prase!!" Začala na něj
řvát dívka a pokoušela se skrýt své roztřesené ruce. Ta
nehorázná nabídka pronesená všedním oznamujícím tónem
vyvolala v jejím těle touhu, kterou nechápala. Ještě než
zareagovala musela potlačit prvotní myšlenku okamžitě jeho nápad
odsouhlasit.
...
"V tom případě tedy nechápu, co ještě
pohledáváte v mém apartmá." S těmito slovy Snape vstal,
pomalu došel až k Hermioně a oběma rukama ji zvedl za tenké
paže. "Dobrou noc, slečno Grangerová." Vdechl jí horce
do tváře. Potom jí pustil tak náhle jako by se snad její jemné
pokožky štítil. To Hermionu znovu rozčílilo. Ještě než však
stačila zareagovat, spatřila v temných očích hluboký smutek a
zklamání, když se Snape odvracel. "Profesore.." pronesla
tichým tázavým hlasem. Po předchozím výrazu jeho churné tváře
zbyla jen únava a zatrpklost. "Tak už běžte." Zavrčel
zlostně a zhroutil se do křesla. Dívka se zastavila ve dveřích,
neotočila se.
...
Neviděla tedy jeho prázdný pohled ani
atypicky svěšená ramena.
Kapitola čtvrtá
Hermiona nemohla
usnout. Neustále se jí v hlavě honila myšlenka na polonahého
profesora, na jeho lákavé rty a na ten zoufalý pohled. Začínala
si myslet, že to byla jen taková planá výzva. Musel s jistotou
vědět, že takovou sprostou nabídku odmítne. A v tom byla celá
ta tragédie. Kdyby neodmítla, dostal by se do úzkých on, a pak by
to byla ona, kdo by si kladl podmínky. Na malou chvíli upadla do
takového lehčího bezvědomí, se spánkem to však nemělo pranic
společného. Spánek má za úkol člověka uklidnit. Ne
vyčerpat.
...
Severus Snape ležel v celé své temné kráse
přibitý na pololežícím krucifixu. Jeho tělo, pokryté špínou
se lesklo potem a krví. Hladké svaly se stahovaly ve smrtelné
křeči a ona nad ním stála jako bílá bohyně nenávisti. Mučila
jeho nahé tělo. Otevírala zavřené rány a starala se, aby se
nikdy nezacelily. Jemnými kovovými nástroji pomalu navíjela jeho
nervy a způsobovala mu tím muka mnohem větší než by si kdokoli
mohl jen představit. Pálila jeho kůži pekelným ohněm. Škvařila
ji tak dlouho, aby i on sám mohl pocítit zápach spáleného masa,
které pak s láskou olizovala a okusovala. Ukájela na něm svůj
chtíč. Nabodávala se s rostoucí razancí na jeho stopořený
penis a hluboko ve svém těle ho surově svírala. Mazlila se se
svým tělem, krásnými ženskými prsty si jemně mnula ztuhlé
bradavky a s narůstající rychlostí vlnila boky, aby jeho penis
pohlcovala v pomalých kruzích. Pro jeho vlastní tělo, zubožené
na nejvyšší možnou míru, měla jen bolest. Celou dobu hleděl do
jejích krutých očí pohledem, kterým prosil o pomoc.
...
Hermiona
se probudila v promáčené posteli. Byla zděšená sama sebou. Po
čele jí stékala slaná kapička potu. Necítila zhnusení, které
by rozhodně cítit měla. Vzrušení, které kralovalo v jejím
klíně bylo téměř nesnesitelné. Celé tělo jí tepalo téměř
zvířecí touhou. Nejen pot zmáčel její prostěradlo. Byla
zděšená sama sebou.
Přemohla pokušení zalézt do sprchy a
rychle uvolnit svoje napětí. Přetáhla si saténový hábit přes
své nahé tělo, ve snaze zchladit vřící krev. Potřebovala si
pročistit hlavu, ačkoli věděla že to, co skutečně potřebuje,
je Snape. Věděla to. Ta myšlenka v ní probudila tisíce otázek.
Měla se lépe věnovat výkladu snů, pomyslela si s úšklebkem. To
už ale stála u Snapeových dveří a klepala. Podruhé za tuto
dlouhou noc.
...
"Vstupte!" Vyzval ji jeho ostrý
hlas. Úšklebek stále zdobil její obličej, když na něj
pohlédla. Seděl na stejném místě, na kterém ho dnes již
zahlédla, když opouštěla jeho komnaty. Chvíli ticha rušily jen
kapky deště jemně ťukající na okna ve Snapeově ložnici.
"Přijímám Vaši nabídku." Slyšela Hermiona svůj tichý
hlas vyslovit ta tři prokletá slova. "Můžeme začít s naším
pokusem, nebo si nejprve přejete splnit nějaké neodkladné přání?
Co třeba kávu, abyste se mohl lépe soustředit? Dáte si mléko,
smetanu?" Vychrlila ze sebe. Přitom tajně doufala, že jeho
přání se bude týkat všeho možného, při čemž však bude ruce
a především ty dlouhé štíhlé prsty používat k něčemu zcela
jinému, než je míchání horké kávy. Kam asi ty prsty
dosáhnou?
...
Severus Snape se narovnal v celé své výšce a
ostře vykročil směrem k Hermioně. Ucouvla před jeho
pohledem.
Tak tahle malá holka s ním chce hrát nebezpečné hry
pro dospělé? Uchechtl se Severus v duchu a přiznal jí bod k dobru
za tu směšnou odvahu. Pravda, nečekal, že jeho výzvu přijme.
Měl v úmyslu jí jen vystrašit. Což se, jak se zdá, konečně
pořádně podařilo. Hermiona před ním couvala a tvářila se
poměrně vyděšeně. Bylo to jako za starých časů, kdy budil děs
u svých studentů. Někteří při tom vypadali celkem roztomile.
Třeba slečna Grangerová. I ty kruhy pod očima jí slušely, a ty
zarudlé tváře, zrychlený dech ... To se ho vážně tolik bojí?
Ptal se Severus sám sebe. Stopoval směr jejího pohledu, zatímco
postupoval krátkými plíživými kroky směrem k ní. Zarazil se,
když mu konečně došlo, kam tak zarytě zírá.
Její oči
jiskřily při pohledu na jeho chladem ztuhlé tmavé bradavky. Po
tomto zjištění ztuhly ještě víc. Možná ta ironie v její
nabídce byla jen pro formu. Co by asi tak slečna Grangerová
udělala, kdyby jí skutečně přimáčkl na hrubou studenou zeď a
ochutnal slanost její heboučké pokožky? Stejně chci, aby
vypadla. To je dobrý způsob, jak toho dosáhnout. Pomyslel
si.
...
Byl si jist, že když půjde do tuhého, nakonec
čestná Nebelvírka přeci jen couvne.
...
Konečně došel až
k jejímu horkem sálajícímu křehkému tělu. Byl o tolik vyšší,
že se musel hodně sklánět, aby mohl přejet špičkou jazyka po
jemné kůži za jejím ouškem. Dívka se ani nehnula. Vnímala jen
teplo, které jí projelo celým tělem ve stonásobné síle, než
kterou cítila po probuzení ze svého snu. "Vy se potíte,
slečno Grangerová?" zašeptal, když ochutnal její kůži.
Kapitola pátá
"Teď Vám
slečno Grangerová prozradím své dnešní přání. Mohu Vám ho
dokonce velmi detailně popsat. Nyní si přeji odhrnout Vaše voňavé
vlasy z té dokonalé šíje, abych se mohl přisát k hladké svůdné
pokožce Vašeho krku. Pak mám v plánu Vás lehce nadzvednout a
udělat Vám to tak tvrdě, že si o tu zeď za Vámi velmi bolestivě
sedřete kůži ze zad a na Vašem neskutečně kulatém provokujícím
zadečku se otiskně tvar mých dlaní. Budu do Vás vjíždět pěkně
centimetr po centimetru dokud nedosáhnu až na samotné dno Vašeho
lůna. A garantuji Vám, že mě budete prosit, abych nepřestával.
Budu se velmi pomalu třít o stěny vaší kundičky a přitom Vám
hodlám nemilostrdně sát bradavky. Hodláte splnit toto skromné
přání svému bývalému profesorovi?" Perverzní slova
pronesená tichým smyslným hlasem do jemné záplavy tmavých
hustých vlasů donutila Hermionu tiše zasténat. Sama pak nabídla
svůj útlý krk Snapeovu kousnutí.
...
Vida, přeci jen jsem
se spletl. Pomyslel si Severus, když rychlým škubnutím sevřel
hedvábné provazce v levé dlani, zatímco své rty zabořil do
měkké pokožky. Druhou rukou vykasal Hermioně černý hábit až k
pasu a když zjistil, že pod ním se skrývá pouze její, po
dotecích volající tělo, zavrčel v odpověď na hluboké zvuky
rezonující Hermioniným hrdlem. Líbal, kousal a sál horkou kůži
a jen zpola vnímal Hermioniny ruce, které mu opatrně klouzaly po
nahém hrudníku směrem k pasu a dál až k malým stříbrným
knoflíčkům jeho černých kalhot. Začal si ty neodbytné hbité
ruce uvědomovat až ve chvíli, kdy se jim podařilo kalhoty
rozepnout a chladivé prstíky si našly cestu k jeho bolestivě
napnutému penisu. V mžiku jej pevně sevřely a hladivými jistými
pohyby ho tvrdě zpracovávaly. Jemně zaklonil hlavu tak, aby
Hermioně viděl do tváře. Sledoval hladový výraz v jejích
hnědých očích, pak jediným tahem rozpáral její hábit od
výstřihu po jeho dolní lem a vytáhl její drobné ruce ze svého
zbytnělého klína. Mezitím, co ze sebe s mírným zavrtěním
shodil kalhoty, které snadno sjely po jeho úzkých bocích,
pozoroval to krásné mladé tělo, které se mu tak nestoudně
nabízelo. Ani na okamžik nezaváhal. Hodlal si užít dosyta jejího
samaritánství.
Ona si myslí, že ji chce jen odradit od
nesmyslného počínání. Částečně to jistě pravda je, jenže v
Severusově hlavě se stále neodbitněji prosazoval tenký hlásek,
který mu našeptával, že ve skutečnosti v duchu tajně doufal, že
slečna Grangerová, krom bájné statečnosti, vlastní také
neoddiskutovatelnou část nebelvírské hlouposti.
...
"Nabízíte
se mi tady jako pravá špinavá děvka slečno Grangerová. Já ale
nemám v úmyslu plýtvat svým drahoceným časem, moje speciální
přání pro tuto chvíli je, abyste mi detailně povyprávěla,
jakým způsobem je možné čarovat bez hůlky, chci znát každou
podrobnost. Nic nevynecheje!" Hermiona jen nevěřícně
zalapala po dechu, což se Severusovi zamlouvalo. Drsně se přitiskl
k jejím pootevřeným rtům a namáhavě v sobě udusil zasténání,
když se její štíhlé prsty automaticky sevřely na jeho hýždích.
Uvolnil její ústa a s vyčkávavým pohledem jí pobídl ke splnění
jeho bizardního přání.
...
"Dočetla jsem se o
tom...ach...v jedné poměrně dost zakázané knize....ó,
nepřetávej prosím...kterou jsem...kde jsem to skončila?"
Severus se neochotně odtrhl od jejího zmáčeného klína a zavrčel
na ni "U zakázané knihy."
Hermiona vydržela
pokračovat ještě asi po dobu pěti minut, ve které ze sebe
vypotila célé dvě věty, ovšem, smysl nedávaly. Její mysl se
totiž soustředila především na Severusův jazyk. Severusovi
momentálně příliš nevadilo, že slečna Grangerová není
schopna smysluplného výkladu. Zaměstnávala ho úžasná chuť
jejího klína, hebká vláčná stehna a steny, kterými odměňovala
jeho úsilí.
Jazykem zlehka přejížděl po vzrušením tuhém
klitorisu tak, že se toho růžového masa sotva dotýkal. Působil
tím Hermioně téměř bolestivou slast. Z jejích pohybů nebylo
těžké vyčíst, co si slečna Grangerová v tuto chvíli asi
přeje. Rozhodl se být pro jednou milostivý. Špičkou ukazováčku
jemně obkroužil vchod do její zduřelé pochvy a pomalými
krouživými pohyby ho do ní začal zasouvat. Zvedl hlavu tak, aby
jí mohl vidět do zčervenalého obličeje. Čekal až se jejich
pohledy setkají, a pak ohnul svůj prst tak, aby jím zasáhl
nejcitlivější část jejího božského těla. Hermiona v
překvapeném výkřiku zvrátila hlavu a celou vahou se opřela o
dveře za jejími zády. Podlamovala se jí kolena a jedinou oporou
byla pro ni Severusova hlava skloněná v jejím klíně a jedna noha
přehozená přes Severusovo rameno. "Chci víc.." vydechla
než se sesunula na zem. Nehty zabořila do Severusových prsou a
silou, kterou by od tak drobné dívky nikdo nečekal, ho donutila
položit se na chladnou podlahu.
"Jste první, kdo mě
dokázal položit na lopatky, slečno Grangerová." Podmanivý
sytý hlas nevnímala přes pulzující bolest ve svém
klíně.
...
"Asi si myslíte, že se Nebelvíské dívky
chovají jako jeptišky o Velikonocích, bohužel Vás asi budu muset
zklamat. Já rozhodně nejsem zapšklá sexuvzdorná puritánka,
takže pokud se domníváte, pane, že si tady lehnu, roztáhnu nohy
a budu čekat až se blahoskloně rozhodnete, že nadešel čas, kdy
mě můžete ošukat, tak se pletete." Zavrněla dívka
chraplavým hlasem a potom udělala něco, díky čemu byl Snape
nucen hlasitě zasténat. S neustálým očním kontaktem se Hermiona
pomalu přesunula po Severusově hrudníku. Klouzala po jeho břiše
stále níž. Zastavila se teprve, když se jeho dokonale tvrdý
penis tyčil přímo mezi jejími bradavkami. Jen ten pohled na její
lesknoucí se prsa, která v mžiku sevřela jeho naběhlý úd, ho
málem udělal. Svírala ho pevně mezi svými ňadry a třela ho tak
zkušeně, že nedokázal potlačit myšlenku na ni, jako na
nestoudnou jeptišku ohnutou přes kostelní lavici s vyšpulenou
prdelkou.
"Hermiono..." Severus tiše zasténal jméno
osoby, která ho začínala dovádět k šílenství. Cítil jak její
hebká ňadra opouští místo, které nesnelo ten pocit odloučení.
Otevřel oči zastřené zvířecím chtíčem. To, co spatřil, ho
vykolejilo více než slečna Grangerová vyslovující slovo
"ošukat" .
...
Hermiona klečela Severusovi u nohou
a s nevyzpytatelným výrazem sledovala nehybně jeho tvář.
Kapitola šestá
"Máte nějaký
problém, který Vás zdržuje od Vašeho šikovného úsilí,
slečno?" Hermiona nervózně těkala očima po místnosti, až
po nějaké době se konečně jejich pohledy opět střetly. "Měli
bychom pokračovat, pokud si ovšem raději nepřejete stát se
mudlou." Pronesla dívka do naprostého ticha.
"Zajisté.
Zdá se, že jsem Vás opět správně odhadl. Škoda." Pronesl
Severus uštěpačně. Neochotně hrábl po černých kalhotách a
rázně si je znovu upevnil na svém vzrušeném těle. Šlo to dost
ztuha. Hermiona se nešikovně zabalila do cárů svého potrhaného
hábitu a smutně sledovala svého bývalého profesora jak rázuje
po pokoji a nevěřícně kroutí hlavou. Tolik mu chtěla říct, že
při zvuku jeho chvějícího se hlasu, když poprvé ve svém životě
vyslovil její křestní jméno, se jí zatmělo před očima slastí.
Toužila mu povědět, že jediné, co si přeje zažít, je alespoň
ještě jednou zaslechnout to obyčejné slovo pronesené s téměř
nábožnou úctou, chtíčem a hlavně bez stopy jakéhokoli sarkasmu
a ironie. Nesnášela, když ji oslovil "slečno Grangerová".
Z těch slov zazníval vždy jen despekt a opovržení. Poté, co ji
Severus tak nezvykle oslovil, nedokázala dál pokračovat. Nechtěla,
aby k němu cítila něco víc než jen sexuální přitažlivost,
úctu a pochopení. Ale on to tím jedním slovem, zcela s klidem,
naprosto podělal. Neměla by mu dovolit, aby s ní mohl tak snadno
manipulovat. Ostatně, je dospělá.
...
"Pokud se Váš
odhad týkal toho, že odmítnu Vaši podmínku, pletete se."
Odtušila dívka snad ještě více překvapená sama sebou než
vysoký muž tyčící se několik kroků od ní. "Nejprve ale
stanovíme jasná pravidla." Navrhla posléze Hermiona. "Vaše
přání se mohou týkat pouze sexu. Nebudu Vaše hračka. Nebudu
Vaše přítelkyně. Pomohu Vám a jediné, co žádám, je malá
laskavost, která Vám jistě nebude činit žádné potíže. Po
splnění Vašich podmínek si nepřeji žádné narážky ani
něžnosti. Jsme dospělí lidé, profesionálové, a tak žádám
stejný přístup, tedy profesionální, i k naší
dohodě."
...
Severus si prohlížel slečnu Grangerovou,
jakoby jí viděl poprvé v životě. "Naprosto s Vámi
souhlasím slečno." Dořekl hlubokým hlasem a vyčkával s
rukama podél boků na rekci bývalé studentky. Ta zlehka shodila
potrhaný hábit ze svých hebkých ramenou a nechala ho zkopírovat
křivky svého nádherného těla, když po něm sklouzával na zem.
Severusovi se z toho pohledu zatočila hlava a bolestivě napnutá
erekce se nepříjemně třela o hrubou látku jeho kalhot.
Hermiona
vykročila k muži stojícím před ní a roztomile klopila pohled
kamsi pod jeho chodidla. Severus, aby splnil její přání, ve snaze
chovat se co nejméně osobně, uchopil dívku za ta provokující
oblá ramena a téměř surově jí otočil čelem k opěradlu
pohodlného křesla. Hermiona překvapená tím náhlým pohybem
zavrávorala a přesně tak, jak si Severus přál, ve snaze
neupadnout, zachytila se v mírném předklonu koženého křesla.
Pravou rukou jí jemně zatlačil na páteř, a tak jí jednoduše
donutil vystrčit pevný zadeček vstříc jeho naléhavé potřebě.
Zálibně přejel jedním prstem po růžové rýze mezi chvějícími
se stehny a po zjištění, že slečna Grangerová je více než
připravena, jediným mocným pohybem zarazil svůj nedočkavý penis
hluboko do té perverzní čubičky, která byla odhodlaná mu
poskytnout sex, kdykoli si o něj řekne a to, pozor, bez jakýchkoli
citů. No není to úžasné? Je mužem štěstěny. Kdyby nebyl
zaneprázdněn blížícím se orgasmem, jistě by se jízlivě
uchechtl.
...
Hermiona, tak dlouho čekajíc na ten báječný
pocit naprostého vyplnění, v touze, co nejvíce zarazit do sebe
Snapeův penis, přirazila svou zadnicí vstříc profesorovu výpadu.
Kdyby souložící dvojici sledoval nějaký nezúčastněný
pozorovatel, jistě by si vzpomněl na temný rej čarodějnic o
Svatojánské noci, na přírodopisné dokumenty kopulujíchích
zvířat, možná i na písty parních lokomotiv a v neposlední řadě
by pomyslel na zběsile narůstající vybouleninu rýsující se
vpředu na jeho kalhotách, popřípadě na rychle vlhnoucí
kalhotky.
...
Severus, ač zaměstnán prudkými přírazy,
nezapomněl ani na potřeby líbezné slečny Grangerové. Zatímco
jeho levá ruka hnětla hladkou kůži Hermionina zadečku, smyslně
ho rozvírala a roztahovala, dlouhé prsty druhé ruky se jemně
posouvaly po plochém břiše do dívčina horoucího klína.
Tak,
jak Severus předvídal, prosila ho, aby nepřestával, zrychlil,
dělal cokoli, co by ji mohlo zbavit prodlužovaného napětí. Tolik
toužila po konci toho nesnesitelného mučení a zároveň se ho
děsila. Severus, snad silou vůle, snad vlastním samolibým
egoismem, pokoušel se vybičovat jejich nesmírnou chuť po
dosáhnutí té božské nirvany, kterou představuje totální
uvolnění, na maximum. Pak ale i jeho jako ocel pevná vůle nadobro
povolila.
S temným vrčením naposledy zarazil chvějící se úd
do svírající se pochvy a vyčerpaně naslouchal nepravidelnému
dechu své společnice.
...
"Tak to bychom měli, slečno
Grangerová. Jste nyní schopna vrátit se zpět, nebo potřebujete
krátký odpočinek ?"
Kapitola sedmá
Ještě ten samý
večer, krátce poté, co se Hermiona zašla do svých komnat
převléknout, respektive obléknout, probrali u sklenky rudého
skřítčího vína podrobnosti. Během dlouhé probděné noci se
ani jeden z nich slovem nezmínil o bouřlivém zážitku, který,
zdá se, byl téměř zapomenut. Jedinou připomínkou byl
setrvávající kyselý zápach potu, nezaměnitelného pižma sexu a
potrhaný Hermionin hábit nedbale pohozený na zemi. Hermiona
očekávala, že se Snape veškerých důkazů jejich neobvyklého
setkání zbaví v momentě, kdy opustí ložnici, spletla se.
Nejspíš jí chtěl jen znervóznit. Dařilo se mu.
Ráno, po
slabých dvou hodinách spánku, bez snídaně, s hřejivou kávou v
jinak prázdném žaludku, společně opouštěli pozemky
Bradavického hradu.
...
Severus se, s vyzývavým výsměchem
v hlase, zadíval do unavené tváře slečny Grangerové a s ironií
sobě vlastní konstatoval holý fakt, kterému stále nemohl tak
docela uvěřit. "Takže vy se mi tu snažíte namluvit, že
magii je možné provozovat i v případě zadržení hůlky? Jste,
přepokládám obeznámena s tím, že ministerstvo eviduje každého
kouzelníka a čarodějku, kterému byla hůlka nenávratně zlomena,
a tudíž vědí o jakémkoli užití magie provinilce. Je to dost
podobné detekci nezletilých kouzelníků, kteří by se opovážili
čarovat mimo školu. Bezchybné. Neúprosné.
Konečné."
...
Hermiona, zcela nepochybně zabraná do
vlastních úvah, náhle vytržená ze složitých myšlenek, které
ji znepříjemňovaly už tak dost krátký odpočinek, zmateně
zamrkala dlouhými řasami. "Samozřejmě, že jsem. Tento
způsob užívaní magie je však údajně zcela nezaměřitelný.
Vlastně jsem nikde nečetla, že by byl někdo takový vůbec
objeven. Takže, pokud se to opravdu podaří, a já věřím, že
ano, budete moci být považován ze naprostý unikát." Severus
se na malý, zcela zanedbatelný okamžit, zatvářil samolibě. Poté
se zamračil takovým způsobem, že se malá černá veverka,
soustředěně chroupající svůj oříšek na nedaleké borovici,
zadusila. "Údajně, pokud, NĚKDE jste četla, VĚŘÍTE, že
se to podaří ..., trochu moc neznámých slečno Grangerová. Můj
instinkt, který mě věru málokdy zklamal, zoufale volá o
pomoc."
Hermiona se rozhodla nereagovat na Snapeovu kousavou
poznámku. S jistotou a rozhodností, kterou ani v nejmenším
nepociťovala, se otočila čelem k bývalému profesorovi. "Nezáleží
ani zdaleka na mých hypotézách, vědomostech ani na mém
odhodlání. Máme dohodu. Rozhodl jste se sám za sebe a já od Vás
očekávám nejen slepou spolupráci. To Vy musíte být ten rozhodný
a jistý si sám sebou. Já jsem tu jen od toho, abych Vám ukázala
možnosti. Nejprve ze všeho musíte CHTÍT bojovat."
V
Severusovi zaplál hněv, který nepocítil od té doby, co naposledy
hasil kotlík pana Longbottoma. Vzteky mu tvář zbělela do odstínu
vybledlého pergamenu, zuřivě namáčkl vzpouzející se slečnu
"všechno-opět-vím-a-vy-jste-jen-obyčejný-hlupák"
Grangerovou k nejbližšímu stromu a zasyčel jí do obličeje
tónem, který by dovedl slabší povahy k okamžité sebevraždě,
oznámení, ne nepodobné výhružce. "Pokud si myslíte, že
patřím ke slabochům, kteří se dobrovolně vzdávají,
nenamáhejte se mi nadále vnucovat svou pomoc. Pokud jste se
rozhodla mě urážet, předpokládám, že berete v úvahu následky,
které by takovéto jednání mohlo vyvolat."
...
Hermiona
prudce vydechla, bojovala s touhou sklopit pohled, ale hrdost, tolik
pověstná pro její kolej, jí v tom zabránila. "Co mi asi tak
můžete chtít udělat?" S falešným výrazem hlubokého
zadumání si poklepávala prstem po tváři. "Už to mám,
můžete mi třeba strhnout nějaké body, nebo povíte bystrozorům,
že se k Vám chovám neuctivě až urážlivě? Vážně si pořád
myslíte, že mě dokážete vyděsit? Nejsem Vaše studentka, která
se rozpláče, kdykoli na ni namíříte svým hrozivým
pohledem."
Té výzvě prostě nešlo odolat. Tak ta malá
mrcha si myslí, že má nade mnou převahu? Severus se téměř
začínal bavit. Děsit slečnu Grangerovou se mu zdálo příliš
fádní.
...
S kamenou tváří Hermioně rozepnul hábit, s
pomocí hůlky z ní sundal kalhoty, a během vteřiny strhnul i
poslení překážející součást oblečení, které halilo spodní
část jejího perfektního mladého těla. Než se Hermiona stačila
vzpamatovat z šoku, který vyvolal nenadálý obrat situace,
Severusova dlaň se vsunula mezi její teplá stehna a druhá ruka, v
níž stále svíral svou hůlku, nenápadně přejížděla svou
oblou špičkou po její rozpálené pokožce. Jemné chloupky na
jejím bříšku se v návalu slasti okamžitě napřímily. Vzápětí
Hermiona pocítila horkost šířící se jí z podbřišku do celého
těla a ostrou, bolesti se podobající, touhu vystřelujícící jí
do zvlhlého klína v pravidelných intervalech. Vzrušení pulzovalo
jejím chvějícím se tělem v rytmu zrychleného tepu jejího
srdce. Severus s chladnokrevným výrazem pozoroval její křečovitě
staženou tvář. Sledoval tepnu na jejím útlém krku a vdechoval
přerývavý dech slabě vonící po kávě z jejích svěžích úst,
která byla tak blízko jeho, volající po polibku.
Hůlkou
namířil do samotného středu jejího zvoucího ženství a
polohlasem mumlal slova, jejichž význam Hermioně unikal. Třásla
se slastně krutým pocitem tolik blízkým naprostému uvolňujícímu
vyčerpání, toužila po smrti a po životě ... v jednom momentu
naprosto jistě věděla, že chvíle, kdy zemře musí nastat v
příští sekundě ... pak všechno skončilo. Ona stála, stále
opřená o hrubý kmen vysokého mohutného stromu, lehce rozkročená,
polonahá, čekající a ponížená. Stála sama.
...
Nevěřícně
zírala na Severuse, který s klidem posedával na pařezu nedaleko
jejího roztouženého těla, a znuděně si poklepával hůlkou po
hřbetu levé ruky, která se ještě vlhce leskla. Rudá vzteky,
neuspokojená, pokoušela se Hermiona uklidnit svůj mělký dech.
Oblékla se a bez jediného pohledu věnovanému Snapeovi, vykročila
hlouběji do Zapovězeného lesa. Černý plšť se zavlnil, když jí
tmavá postava pomalu následovala.
Kapitola osmá
"Tady to bude
muset stačit." Pronesla slečna Grangerová vzteky se třesoucím
hlasem při pohledu na malou mýtinku mezi lesními velikány.
"Nastudovala jsem kouzelnou formuli ke znovuzrození draka,
jehož srdeční blána dodává Vaší hůlce potřebnou magii. Bylo
nesmírně namáhavé vyhledat jméno draka, leč k provedení kouzla
naprosto nezbytné. Ten drak, podle všech dostupných informací,
které jsem nakonec objevila v tajném sejfu pana Olivandera, se
jmenoval Sailon. Byl to samec samotář, který opustil svou smečku,
proto konec konců nebylo těžké ho nakonec zabít. Blána z jeho
srdce údajně posloužila k výrobě šesti kouzelnických hůlek.
Jak jsem dále zjistila, majitelé zbylých pěti hůlek jsou již po
smrti. Byli to bez výjimky smrtijedi. Jste tedy poslední kouzelník,
který zachovává moc magie draka Sailona. Sailon," zadumala se
dívka, jakoby si na něco nemohla vzpomentout, " ve starém
jazyce to slovo znamená..."
"... moudrý." Pronesl
tichý hluboký hlas. Hermionu Snapeova poznámka vytrhla z
vyprávění, do kterého se natolik ponořila, že téměř
zapomněla na ponížení, které jí způsobil. Svůdný hlas v ní
však znovu vzbudil pulzující pocit plný bolesti, chtíče a marné
snahy cítit k němu silnou nenávist.
...
Hypnotizovali se
navzájem upřenými pohledy. Ten její hřejivý, upřímný a plný
zklamání, obviňující a vzpurný, Severusovi připomněl
hedvábnou kůži, které, jak tušil, se už nikdy nebude smět
dotknout. Jeho tmavé oči zas v Hermioně vzbuzovaly ty nejčernější
obavy. Obavy z neúspěchu. Jeho temné zornice, které snad hleděly
z jiného světa, byly plné hněvu, smutku, a strachu z vlastní
bezmoci. Téměř se na ní usmál. Pak ta chvíle zmizela ve třpytu
vycházejícího slunce.
...
Při své noční debatě, kdy do
nejmenšího detailu probrali celý akt znovuzrození, opomněli jen
jediné. Svou lidskost. (Ačkoli Severus by to jistě nazval jinak.)
Teď stáli uprostřed zarostlého paloučku, zářivě zelená tráva
se vlhce leskla ranní rosou, ve větvích kolem se třpytily jemně
tkané pavučiny a tam, na tom téměř idylickém místě si hleděli
do očí muž a žena. Vypadali jako umělecké sousoší, jehož
sochy byly z neznámého zoufalého důvodu od sebe rozděleny.
Vědeli, že pokus, který hodlají na vlastní kůži otestovat,
může být pro Severuse smrtelný.
...
Bledý vysoký muž si,
setrvávajíc na svém místě, pomalu rozepjal černý vlající
hábit, a poté stejně černou hedvábnou košili. Odhalil tak, ve
svitu ranního slunce, zlatavou hladkou hruď. Smutná dívka stála
opodál a sledovala celý ten mučivě pomalý pohyb odstrojování,
zdál se být vypočítaný na efekt.
"Můžete začít. Jsem
připraven, slečno." Hermiona polkla. "Nebude vlastně
skutečný, není třeba si dělat starosti. Pokud se to ale
nepodaří, tak..tak.." zakoktala se. "Tak zemřu a vy
odsud odpelášíte do hradu a přivoláte pana Weaslyho. Ať už
skutečný bude, nebo nebude. Budete jednat podle plánu!"
Rozkaz v jeho hlase byl opravdu jen těžko přehlédnutelný.
Hermiona
přikývla, nadechla se a začala přednášet tlumeným hlasem,
který by se vyjímal v nějakém temném chrámu plném černých
svící a zatuchlého pachu. V čerstvém teplém jitru působil
zvláštně nepatřičně. Ptačí zpěv utichl. Šum stromů
odumřel. Zdálo se, jakoby svět kolem nemohl přijmout holý fakt,
že se zde děje něco, co by se rozhodně dít nemělo a rozhodl se,
že se na okamžik stáhne z dosahu. Slunce přestalo existovat,
stejně jako všechny malichernosti života.
...
"Lorem
ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Fusce id pede
Sailon. Nullam eleifend. Pellentesque commodo blandit..."*>
Hermionin hlas nabíral na hlasitosti a postupně se zrychloval, že
mu nebylo téměř rozumět. Dlouhá litanie pokračovala a dívčí
hlas se zdál nabývat na moci.
Severus v úžasu, jež jeho tvář,
zvyklá být stále nehybná, nedokázala zformovat, hleděl na
drobnou dívku a poprvé v životě pocítil skutečný strach o
druhou osobu. Musel sevřít rty do tenké čárky, aby slečnu
Grangerovou nepřerušil, nehodil si jí přes rameno a nezdrhal s ní
tak rychle, jak jen si pamatoval ze závodu s tím příšerným
hypogryfem.
...
Hermiona utichla a s jejím hlasem se i
Severusovi myšlenky ustájily na té jediné, přežít to, aby se
mohl zabít nějakým ohavným způsobem. Zabít se za to, že svou
bývalou studentku vystavil takovému nebezpečí, a to ji ještě ke
všemu nutil k sexu.
...
Ticho se zdálo být ohlušující. Z
Hermioniny hůlky vyšlehl záblesk bílého světla, který oba
přihlížející naprosto oslepil.
Poznámka:
*
http://ipsum.blog.cz/0508/lorem-ipsum - údajně se jedná o jakési
zaříkadlo, které se zpívalo před bitvou, která měla být na
100% prohrána. Někdo jiný na blogu, ze kterého jsem to stáhla
ale tvrdí, že se jedná o jakýsi počítačově vytvořený jazyk.
Přikláním se k druhé variantě, přestože bych se ráda
považovala za romantičtější bytost, ale Merlinví, jak to
vlastně je :o)
Kapitola devátá
Z bílého světla
tryskajícího z Hermioniny hůlky se v ranním oparu formovala mlžná
silueta nadměrných rozměrů. Zabírala téměř celý prostor
malého remízku mezi omámenou dívkou a temnou siluetou stojícího
Severuse Snapea.
Průsvitná hmota získávala stále se
zostřující rysy skutečného živého draka, který klidně
shlížel na bledého muže pod sebou do svislých čárek zúženýma
jantarovýma očima. Hypnotický pohled zlatavých očí způsobil,
že se Severusova zachmuřená tvář stáhla do zuřivé grimasy.
"Na to zapomeň, neobětuji nikoho, natož jí! " Vzteky se
mu roztřásl hlas. Stál, vítr ani čas s ním nemohl
pohnout.
...
Po pár dlouhých mlčenlivých hodinách se
profesor lektvarů pomalu, tak aby draka nevyprovokoval, posadil.
Vyčkávavě sledoval obrovské zvíře, ze kterého sálala magie
jako smrad z Longbottomova kotlíku. Evidentně zvědav, jak drak na
nastálou situaci zareaguje. Monstrum se pomalu sesulo k zemi na
pokrčené tlapy gigantických rozměrů a s výsměchem pozorovalo
človíčka pod sebou.
"Ona je skutečně okouzlující, že?"
Otázal se lenivě drak a čenichem kývl směrem k Hermioně. Dívka
se mírně kymácela v neznatelných kruzích a vlasy jí přitom
něžně hladily bledé tváře. "Celkem ucházející."
Drak si neznatelně odfrkl. Ovšem neznatené by to odfrknutí bylo
pro jiného draka, nebo pro kolonii draků, ne však pro člověka.
Seděli tam ještě dlouhou chvíli než se vzduch kolem pročistil
natolik, aby na sebe dva tak odlišní tvorové mohli znovu
pohlédnout. "Ehm, to bylo věru povedené." Uchechtl se
drze Severus. Zarazil ho však rezonující hlas kouzelného
tvrora.
...
-"Proč tu jsi kouzelníku?"
"Chci
zůstat kouzelníkem."
-"Pojem -Zločin a Trest- ti nic
neříká?"
"Necítím potřebu nechat se neustále
trestat. Neuznávám sebemrskačství"
-"Považuješ se
za dotčeného, nepochopeného hrdinu?"
"Nejsem hrdina o
nic víc než Potter."
-"Jistě, jen jste dělali, co
jste považovali za nezbytné."
"Přesně tak."
-"Jsi
dobrý?"
"Jsem, jaký jsem, trest to nezmění."
-"Proč
toužíš po moci, nemohoucnost by tě změnila?"
"Nemohoucnost
by mě zabila."
-"Bylo by to opravdu tak zlé?"
"Zdaleka
ne tolik jako tento přihlouplý rozhovor."
-"Smrti se
nebojíš, dívka je ti lhostejná, jsi sám, odsouzený, nenáviděný,
měl bys zemřít."
"Vidíš a přesto
nechci."
-"Proč?"
"Udělal bych tím
radost příliš mnoha lidem."
...
Náhle drak vyslovil
něco, co Severuse naprosto vyvedlo z míry. Chce si s ním hrát.
Ovšem nic fádního samozřejmě. Šachy? Kdepak, ty se přeci hrají
se Smrtí. Hádanky? Ale kdeže, jsou snad hobiti? Dokonce nejde ani
o čestný zápas, čestný samozřejmě v rámci možností. Zkuste
bojovat s drakem.
-"Padne Panna a získáš mou magii,
padne-li orel, musíž zvolit, čí smrtí za svou opovážlivost
zaplatíš."
"Proč?"
-"Chci zjistit
odpověď na svou otázku."
Kapitola desátá
Život je děvka
nevěrná. To Severus ví prakticky od svého narození. Co však
překvapivé je, že ho stále překvapuje, jak moc zákeřná ta
děvka umí být. V jednu chvíli pícháte krásnou mladou holku,
jste přesvědčení, že Vás už nic nemůže vyvést z míry a
naprosto přesně víte, kam Váš život směřuje. Po pár hodinách
a jednom hodu pitomým svrčkem navíc a opět netušíte, kam se ta
směšná záležitost zase jednou dopracuje.
"Panna"
...
"Prosefore,
vzbuďte se sakra!"
Konečně se povedlo Severusovi rozlepit
bolestivě přirostlá víčka. Černé oči se upřely na růžovou
tvář slečny Grangerové. Díky Merlinovi, živé slečny
Grangerové. "Takže skutečně padla panna.." ulevil si
Severus s povzdechem.
...
"Jaká panna? Profesore, musím
Vám oznámit, že se kouzlo vůbec nepodařilo. Když jsem začala
zaříkávat, vytrysklo z mé hůlky bílé světlo. Vypadalo skoro
jako nepodařené Patronovo zaklínadlo. Snad jen trochu více, jak
to nazvat, snad nepřirozené, jakoby to sem ani nepatřilo. A
..."
"Slečno Grangerová uklidněte se prosím! A buďte
tak laskavá a slezte ze mě. Hned!" utnul profesor Snape její
monolog, ze kterého ho začaly brnět prsty. Hermiona doposud
pololežela, poloklečela na jeho těle, což, jak si musel přiznat,
mu nebylo zdaleka tak nepříjemné, jak by být mělo. Měkká ňadra
se tiskla k jeho hrudníku, malá dlaň mu mačkala pravé rameno a
nehty se surově zarývaly do masa. Teplý dech na tváři mu
připoměl večery s knihou u kouřícího šálku. Její řeči ho i
však přes jemné pnutí ve slabinách rozčilovaly skoro jako za
starých dobrých časů. Kdyby hůlka neležela opodál mimo
Severusův dosah, okamžitě by jí proklel.
...
"Vy si
vůbec nic nepamatujete, že?" zeptat se musel, ačkoli předem
znal odpověď.
...
"Co konkrétně bych si měla
pamatovat? Myslíte to, jak jste se skácel k zemi, sotva jsem
začala? Nebo to, jak jste ztuhl a několik hodin se ani nehnul? Nebo
snad, můj milý profesore, máte na mysli tu chvilku, kdy jste se
začal dusit, kdy jste kašlal a sípal jako starý tuberák? Můžete
mi říct, kterou z těchto situací si přesně napamatuji?"
Její nezastavitelá salva zněla poněkud dotčeně. U všech
mozkomorů, co to ta holka vykládá za nesmysly?
Hermiona se
konečně postavila a podala pomocnou ruku Severusovi, který
vyhlížel lehce dezorientovaně. Samozřejmě jí odstrčil, tiše
syčíc něco o zasraných Nebelvírech. "Nic z toho, co si
myslíte, že se stalo, se nestalo, profesore."
...
"Snažíte
se mi namluvit, že jsem jednoduše omdlel?" Ačkoli by jeho
hlas mohl pokácet celý Zapovězený les, Hermiona se přemohla.
"Ano." Proč jen to ANO znělo tak úlevně.
...
Hermiona
se necítila ani za mák zklamaná. Byla jednuduše ráda, že to oba
přežili. Na tom, že se nic z toho, o co celou dobu usilovali
vlastě nezdařilo, nezáleží. Jen přimět Snapea, aby si to
myslel taky. Což je snadné asi jako naučit vlkodlaka "pac".
Možná je tu ale jeden způsob, jak mu dokázat, že v životě jsou
i jiné uspokojivé věci než jen magie.
...
Severus stál
opřený o kmen stromu a bezeslov zíral do prázdna. Spíš vycítil
než zaslechl pohyb slečny Grangerové. Bezesporu mířila k němu.
Natočil hlavu tak, aby jí měl v zorném úhlu a sledoval její
chůzi. "Snažíte se mě svést ?" vysmíval se jí.
"Myslíte si, že v této roli vypadáte neodolatelně? Musím
Vás tedy vyvést z omylu. Působíte lacině." Hermioně se
zlobně zablýsklo v očích, zavrčela, sevřela dlaně kolem
Severusových ramen a silou si tak přitáhla jeho tvrdé rty k
polibku. Namáčkla profesora ještě těsněji k šedé kůře
vysokého dubu a jednou rukou pomalu zašátrala po své
hůlce.
...
Sotva opožděná intuice profesora lektvarů
začínala bít na poplach, stál spoutaný s rukama za zády.
Svazovaly ho tlusté provazy, kouzlem upoutané okolo hrubého kmene
vysoké borovice.
Kapitola jedenáctá
Poté, co zavrhl
myšlenku na to, že by ho velice potěšilo prokousnout slečně
Grangrové měkké hrdlo, dostal svůj vztek zpět pod kontrolu a
rozhodl se nečinně vychutnat náhle pasivní roli. Překvapivě to
toiž nebylo tak zlé. Popravdě řečeno Severus zažil něco
podobného poprvé ve svém životě.
Zprvu se pokoušel ignorovat
neodbytné prsty slečny Grangerové, které se hbitě propracovávaly
ke svému kýženému cíli. Obvykle dokázal velice účině ovládat
reakce svého těla, proto ho udivil hřejivý pocit vybrující
hluboko v útrobách i poněkud groteskně zkroucený penis v dosut
upnutých kalhotách. Jak úlevné potom bylo cítit hebké rty
klouzající po rozžhavené tkáni.
...
Na pasivní roli by si
dokázal Severus zvyknout.
...
Zatímco se slečna Grangerová
vlhce přisála k pulzujícímu penisu svého bývalého profesora,
upřeně sledovala jeho obličej. Doširoka otevřené oči
hypnotizovaly jeho tvář. Severus na ní shlížel zeshora. Shlížel
na ni s výrazným pocitem znepokojení. Jak paradoxní. Ten vrcholně
nevinný pohled smutných očí, které k němu vzhlížely a
vulgárnost toho, co slečna Grangerová momentálně prováděla
svými teplými ústy, Severuse téměř odrovnal.
Tolik toužil
sevřít v hrsti husté vlasy a přirazit mezi její hebké rty.
Myslel na to, jak by jí konečně ukázal, kdo je tady pánem, kdo
má moc. Falešné naděje, které v něm vzbudila, ho plnily vztekem
a zuřivostí. Třas, který nedokázal ovlivnit, byl způsoben
okolnostmi, které by ani Severus za naprosto střízlivého okamžiku
nedovedl odhadnout.
Teplo, šířící se celým jeho tělem, měl
orgasmus za následek jen částečně. Ve chvíli, kdy Hermiona
ucítila na svém jazyku neklamný důkaz profesorova fyzického
uspokojení, se Severusova zápěstí uvolnila.
...
Z jistých,
zcela specifických důvodů to profesor Snape nezaregistroval.
Vytáhl Hermionu na nohy a zuřivě se přisál k jejím nateklým
rtům. Do polibku dával veškerou svou agresi, touhu, zlobu i
moc.
...
Překvapená Hermiona nechápala, jak se profesor
osvobodil z jejích, jindy tak spolehlivých pout, ovšem přestala
to řešit, když se tvrdost Snapeových rtů smísila se slaností
jeho semene. Tentokrát to byla Hermiona, komu byla záda natlačena
na kůru stromu.
"Zdá se, že Vaše magie není zcela
bezchybná, slečno..." sarkastický hlas profesora probral
Hermionu z malátné ospalosti. Nechápala to, kouzla jí ještě
nikdy nezklamala. Necítila však potřebu dumat nad náhlým
osvobozením muže nad jehož tělem se nyní skláněla. Prohlížela
si jeho tvář, zavřené oči, tenkou linii bledých rtů, hranatou
bradu, která spolu s ostrými liniemi vystouplých lícních kostí
a orlým nosem tvořila vysoce unikátní dílo přírody.
Vypadal
skoro klidně, spokojeně, což bylo v rozporu s jejich dnešním
neúspěchem.
...
Slova "Je čas se rozloučit slečno
Grangerová" ještě zněla Hermioně v uších, když
pozorovala černě oděná vzdalující se záda bývalého profesora
lektvarů. Zklamala ho. Jeho hůlka nyní ležela zcela nepotřebná,
rozlomená na dva kusy v bývalé laboratoři profesora lektvarů.
Věděla, že je to naposledy, kdy má možnost něco říct.
Naposledy, kdy uslyší dobře známé ironické oslovení.
Drobná
ruka se zachytila vlajícího lemu temného hábitu.
Pootočil
svou dravčí tvář tak, aby na ní mohl úkosem pohlédnout.
"Slečno Grangerová ?"
...
V jeho očích bylo víc
než snesla. Odhodlání. Odvaha. Konečné rozhodnutí. Sklopila
zrak, aby nemusela spatřit poslední z emocí ...
rezignaci.
...
Severus byl již na konci bradavické chodby
před hlavní branou, když téměř šeptem vyřkl zaklínadlo.
Brána se plynule otevřela a vypustila rázně kráčející postavu
ven. Vycházelo slunce.
Konec

Žádné komentáře:
Okomentovat