Autor: Mandragora
Pár: Severus Snape/ Harry Potter
Shrnutí: Drsná společnost, drsné prostředí, drsné vztahy
Poznámka: Děkuji Darkness deStination za beta read
Havran
Kapitola první
Havrani přilétli
na křídlech první zimní bouře,
stvoření noci a temnoty
nabývají na síle.
Lidé doufají, že opět přijde jaro,
a
s ním i světlo rozjasní den.
Ale bude tomu tak i tentokrát?
Severus Snape
meditoval v pozici lotosového květu na svém kavalci v temné a
studené cele Azkabanské věznice. Nad pravdou a spravedlností už
dávno nepřemýšlel. Pravda je příliš spletitá a bolí.
Spravedlnost bývá slepá a ti co jsou právě u moci, sami určují
co je pravda a co lež, co je spravedlnost a co zločin. Soustředil
své síly na důležitější cíl. Věděl, jak odtud unikl ten
zablešenec Black a umínil si, že tu nezůstane ani o den déle,
než je nezbytně nutné.
Musel postupovat pomalu a s
rozmyslem, nemohl si dovolit ani jednu chybu. Ta by měla fatální
následky. Bylo toho spousta, co se mohlo pokazit. Kdyby uspěchal
přípravu na svoji transformaci a nezvládl by přeměnu, mohl by se
tím vážně zranit. Pak tu byla možnost, že bude odhalen nějakým
dozorcem a to by byl konec. Naštěstí po válce, ve které Temný
pán se Smrtijedy prohrál, byl silně redukován počet mozkomorů
střežících kouzelnické vězení, a byli nahrazeni kouzelníky, o
kterých se nedalo říct, že vynikají bystrým rozumem a magickou
silou.
Ztratil pojem o čase, který tu strávil, neměl
vůbec žádnou představu, co se děje venku za zdmi Azkabanského
vězení, nebylo to pro něj podstatné.
Meditace mu pomáhali
koncentrovat se a pracovat na úkolu, jež si uložil, uchovávat si
svoje magické síly a uniknout z dosahu těch pár zbývajících
mozkomorů.
Velmi neochotně se nechal vytrhnout z hlubin
soustředění hlukem z chodby, jenž se blížil. V tuto noční
dobu byl jakýkoliv pohyb v tomto patře poměrně vzácný, když
nepočítal pravidelné obchůzky dozorců. Že se kroky několika
lidí zastavily před celou, kde byl zamčený, ho překvapilo, ale
vůbec neočekával to, co se stalo potom. Pevné, kované dveře se
rozlétly, a světlo několika hůlek ho slepilo. Zamrkal a přes
bolest v očích si stačil povšimnout, že byl někdo hrubě
postrčen dovnitř až upadl na zem. Vzápětí je opět zahalila
tma, jak se dveře s bouchnutím uzavřely. Tma připadala Severusovi
větší než před tím, ale uvědomoval si, že je to díky
neočekávanému oslnění. Čekal, ostatně nic jiného se
momentálně nedalo dělat. Ne, dokud si zase jeho oči nepřivyknou
tmě.
Konečně po chvíli začal rozeznávat známé obrysy.
Dotyčný stále ležel na zemi, tak, jak tam byl vhozen a nehýbal
se. Severus pokrčil rameny a chystal se pokračovat v mentálním
cvičení, ale bez pohybu ležící člověk ho znervózňoval a
neumožňoval mu se plně soustředit. Neustále pohledem sklouzával
ke dveřím, k postavě přikryté pláštěm.
„Vstaň a nelež
na té zemi,“ doporučil po nějaké době Severus neznámému, ale
odezva byla nulová.
Nakonec nevydržel jen přihlížet, a vydal
se blíž. Opatrně šťouchl nohou do ležícího spoluvězně, když
nezareagoval, poklekl a otočil ho na záda. Zcela evidentně byl v
bezvědomí, to poznal i přes to, že měl přes hlavu natažený
černý pytel. Severus svoje předchozí vyčkávat, nahradil
horečnou snahou stáhnout té osobě z hlavy tu černou ohavnost,
dřív než se zadusí. Nebylo to jednoduché, pytel byl pečlivě
zavázán a on neměl u sebe nic ostrého, aby přeřezal řemínky,
ale po delším snažení se mu je povedlo rozvázat.
To, co
uviděl, když sundal pytel, jej doslova na chvíli ochromilo.
Potter! Před ním na zemi, v bezvědomí ležel Potter, hrdina,
přemožitel Temného pána. Co se u Merlina muselo stát? To, že se
Voldemort vrátil, Severus ihned zavrhl, protože nepochyboval, že
první, co by po svém návratu ten bastard udělal, by bylo pomalé
naporcování Severuse Snapea na malé kousíčky za zradu, jež se
na něm dopustil. Ani zdi Azkabanu by mu v tom nezabránily.
Neubránil se úšklebku. Je už na věky pro všechny zrádcem.
Pozoroval ležícího chlapce, i přes téměř tmu co vládla v
cele, si povšiml, že je vyspělejší, než když ho viděl
naposledy. Uvažoval, kolik času od té doby muselo uplynout. Rok?
Nebo dva? Nevěděl. On jediný, tehdy při procesu před
Starostolcem, svědčil v Severusův prospěch. Bylo to neočekávané.
Severus byl velmi překvapen, že zrovna Potter se postavil tomu
rozzuřenému davu čelem a vypovídal o jeho nemalém podílu na
poražení Voldemorta. Předpokládal totiž, že Potter nebude chtít
něco takového udělat, vždyť tím snižoval své vlastní
zásluhy, ale stalo se. Stejně Potterova snaha neměla na výsledek
soudu vliv, protože o tom, že je zrádce a vinen, bylo rozhodnuto
dávno předem, ještě před tou fraškou, co se odehrála před
Starostolcem. Přesto a nebo právě proto, se Severusův vztah k
Potterovi změnil, sice jenom lehce, ale už to nemohla být ta čistá
nenávist co předtím.
Severus vztáhl ruku a ukazováčkem
lehce přejel přes chlapcovu jizvu, stále stejně tmavou jako
kdysi, poté pokračoval prstem v cestě dolů po tváři, až se
zastavil na bradě. Zaujalo ho, že je jeho tvář téměř hladká,
musel se holit dneska ráno, nejpozději včera večer. Co se sakra
stalo? Pak se ušklíbl a pomyslel si, že se to brzo dozví.
Ještě
chvíli si rozmýšlel, jestli má na něj plýtvat magií a nebo
jestli bude stačit ho profackovat, ale pak si řekl, že slabé
enervate
bude lepším řešením. To že neměl svoji hůlku mu nijak
nevadilo, dovedl kouzlit i bez ní, ale snažil se silami šetřit,
přece jenom pobyt v Azkabanu nebyla procházka růžovým sadem.
Jak
si předsevzal, tak i udělal. Použil slabé kouzlo na vzkříšení
omdlelého mladíka, a netrpělivě vyčkával, až se definitivně
probere.
Zanedlouho se dočkal, Potter vzdychl, víčka se mu
zachvěla a posléze otevřel oči. Chvíli se marně pokoušel
prohlédnout příšeří, jež vládlo v cele, poté pomalu zvedl
ruku a chytil se za bolavou hlavu.
„Co se stalo?“ vymáčkl
ze sebe stísněně.
„Tak to jsem se chtěl zeptat já vás,
Pottere,“ zaskřípal dlouho nepoužívaný Severusův
hlas.
„…profesore?“ Potter se pokusil zvednout na loktech a
kousek se odsunout pryč, ale bylo vidět, že se přemáhá, aby
neskučel bolestí. „Kde to jsme?“
„Kde bychom asi tak mohli
být,“ odpověděl sarkasticky oslovený. „Každopádně byste,
ale vy neměl zůstávat na té studené a vlhké zemi, nemám zájem
na tom, být v jedné cele s nemocným.“
„V cele...?“ strnul
Potter v půlce pohybu, jímž se pokoušel vytáhnout se na kavalec.
„To... znamená, že… že jsem... v... Azkabanu?“
„Vaše
dedukce je udivující,“ ušklíbl se Snape, „malý temný
prostor na pět kroků, zavšivené kavalce, mříže na okně
umístěném pod stropem, masivní dveře, špinavý kbelík a džbán
s vodou, zcela nepochybně hotel Hilton,“ dodal ironicky. „A...
ano, málem bych zapomněl, ještě krysy... spousta krys.“
„Merline,
co se stalo?“ zaúpěl Potter a v zoufalém gestu složil hlavu do
dlaní.
„To bych taky rád věděl, za co Starostolec poslal
hrdinu
do Azkabanu.“
„Starostolec! …Starostolec? Žádný zločin
jsem nespáchal.“
„To říkají všichni, že jsou
nevinní.“
„Ale já žádný proces neměl! Nebo si na něj
alespoň nevzpomínám,“ dodal nejistě Potter.
„Tak moment!“
předklonil se zaujatě Snape, který si mezitím sedl na svůj
kavalec. „Chcete snad tvrdit,... že jste neměl slyšení před
Starostolcem?“
„Nic takového si nepamatuji. Jedině,... že
by mi vymazali paměť,“ vrtěl zamítavě hlavou Potter.
„Poslední, co si vybavuji je, že jsem šel na schůzku s
reportérkou Týdeníku čarodějek, chtěla se mnou udělat
rozhovor. Pak jsem se probral až tady.“
„Nesmysl! To není
možné, všichni co jsou zde, měli soud,... já taky, i když
zmanipulovaný, ale byl.“
„A co Sirius? Ten žádný proces
neměl!“
„To ale byla jiná doba a jiná situace,“ mávl
odmítavě rukou Snape.
„Jo? Co vy asi tak víte o dnešní
situaci.“ pohrdavě odsekl Potter.
Snape se zamyslel, a pak
souhlasně přikývl, „Hmm... jistě, jak bych mohl mít představu,
když jsem zavřený tady, v této díře.“
„Ale já se
snažil! Opravdu! Stejně to nebylo nic platné!“ vybuchl Potter,
jako by měl potřebu se ospravedlnit. „Omlouvám se,“ dodal pak
sklíčeně.
„Nikdy jsem nepochopil, proč jste to udělal. Co
vás k tomu vedlo? Vždyť jste si tím musel zkazit pověst
neohroženého hrdiny,“ nešetřil Pottera Snape.
„Musel jsem
říct pravdu!“
„Pravdu? Koho ta zajímá?“ nehezky,
ironicky se usmál Snape.
„Mám dojem, že nikoho,“ odpověděl
poraženeckým tónem Potter.
„Pottere, jak dlouho jsem už
tady?“
Oslovený mladík, se na svého bývalého profesora
nechápavě zadíval, ale pak mu pomalu došel smysl otázky, polkl a
poposedl si. „Teď je začátek listopadu,“ odpověděl.
Snape
pokýval hlavou jakoby na souhlas, „To je tedy zhruba čtrnáct
měsíců... hmm.“
„No nic,“ pokračoval dál, „měli
bychom se soustředit spíš na váš problém. Nevšiml jste si
něčeho podezřelého, nesledoval vás někdo?“
„Sledoval? Mě
pořád někdo sledoval, kam jsem přišel, tak se na mě všichni
dívali.“
„To vám muselo dělat dobře, že?“ neodpustil si
Snape.
„Myslíte? To je opravdu super, když po vás neustále
jdou lidi od novin. Nemůžete vůbec nic, aby se o tom nepsalo druhý
den v novinách!“ rozhořčil se Potter. „Měl byste si to někdy
zkusit!“
Snape vrhl na Pottera vražedný pohled, ale nic
neřekl.
„Promiňte,... omlouvám se, to bylo nevhodné,“
omluvil se Potter. „Ale zpátky k vaší otázce,“ na chvíli se
zamyslel. „Šel jsem na tu schůzku do hospody U slona a hradu. Měl
jsem asi pět minut zpoždění... Právě jsem procházel tou boční
uličkou, když mě zezadu trefilo kouzlo,... muselo to být zezadu,
protože přede mnou nikdo nebyl,... i když teď si vybavuju, že
tam vlastně někdo byl...“ v zamyšlení zaklonil hlavu a díval
se na strop, ale neviděl ho, před očima měl uličku. „Ano, byl
tam někdo, stál tam,... a... měl uniformu bystrozora,“ udiveně
pohlédl na Snapea.
Ten se tvářil zaujatě, ale moc překvapení
v tom nebylo. „Bystrozoři... ovšem. Jak jste vycházel s
ministrem? Je to pořád ten idiot Brousek?“
„Idiot je myslím
vhodné přirovnání,“ kývl hlavou Potter, „ale žádné přímé
spory jsem s ním neměl. Pravda je, že jsem pravidelně odmítal
jeho snahy o to, abych ho podpořil. Řekl bych, že poslední dobou
se pod ním to jeho křeslo houpe. Je totiž spousta kouzelníků,
kterým vadí jako ministr čím dál tím víc. Navíc se chová
jako kdyby mu patřil celý svět.“
„Máte dojem, že by si
mohl myslet, že ho ohrožujete? Že chcete být
ministrem?“
„Nemyslím si, ale u Brouska jeden nikdy neví,“
pokrčil rameny Potter.
Několik prvních dní, kdy Snape
přišel o svou samotu, se jen s obtížemi soustředil na svoje
mentální cvičení. Pak ale, pevně rozhodnut nenechat se vyrušovat
ničím a nikým, hlavně ne Potterem, se vrátil ke své denní
rutině. Nebylo to jednoduché, nakonec však Potter pochopil, že ho
při meditaci nemá vyrušovat. Snape ho dokonce začal meditačním
technikám vyučovat. To poté, co ho asi třetí noc probudil
Potterův křik, když se k jejich cele přiblížil mozkomor.
„Snad
se nelitujete, Pottere,“ oslovil sarkasticky Snape svého
společníka, když otevřel oči. Ten seděl na svém kavalci, nohy
křížem a rukama objímal sám sebe.
„Ne pane,“ odpověděl
Potter, ale spustil ruce do klína, „to je takový můj zvyk, ještě
z doby, kdy jsem žil u strýce.“
„To je velmi podivný zvyk,“
ušklíbl se Snape.
„Vždycky, když jsem se cítil opuštěný
a bál jsem se, tak mi to pomáhalo, pane.“
„Opuštěný,“
odfrkl si starší kouzelník, „vždyť jste žil u své tety, tam
jste se neměl čeho bát.“
„Kdykoliv jsem něco provedl, tak
mě strýc zavřel do přístěnku, byla tam tma a bylo mi smutno,
stýskalo se mi po rodičích a nerozuměl jsem těm divným věcem,
které se kolem děly. Teď už vím, že to byla moje spontánní
magie, ale tehdy,“ pokrčil rameny Potter.
Snapeovi přeběhl
mráz po zádech, ale stejně se zeptal, musel se zeptat, i když
dopředu tušil, že to co uslyší se mu líbit nebude. „Do...
jakého... přístěnku?!“
„Pod schody,“ zamumlal Potter,
toto téma bylo pro něho velmi nepříjemné, neboť jitřilo jeho
staré rány, na které chtěl raději zapomenout.
„Merline,
kolik vám bylo let?“ Ledová ruka mu sevřela srdce, jistěže si
pamatoval jejich hodiny nitroobrany, už z těch mu mělo být
zřejmé, že Potterovo dětství u tety nebylo šťastné, ale tehdy
si to nepřipouštěl, pořád ho srovnával s jeho zatraceným
otcem. Kdy se stalo, že je přestal srovnávat? Za války? Při
procesu? Nevěděl, a ani o tom nikdy neuvažoval, ta změna byla
příliš pomalá a plíživá.
„Nevím,“ šeptal Potter se
skloněnou hlavou, „od vždycky, co si pamatuju.“
Merline!
Snape si představil malinké, vyděšené dítě zavřené za něco,
čemu nerozumělo, do malé, temné komůrky. Ledový stisk zesílil
svoje sevření, nemohl se zděšením skoro ani nadechnout. „Já...
omlouvám se, že...“ začal, ale nebyl schopen pokračovat, slova
se mu zadrhla v sevřeném hrdle. On sám neměl pěkné dětství,
ale nikdo ho nikam, za trest nezamykal.
„Ne, nemusíte se
omlouvat, nemohl jste to vědět, nikomu jsem to nikdy neřekl,“
přerušil ho pomalu a potichu Potter.
Severus stejně nevěděl,
jestli by se měl omluvit za to, že donutil mladíka k takové
zpovědi, nebo že ho celé roky považoval za rozmazleného spratka
a nebo,... tak raději mlčel.
Dny plynuly jednotvárně.
Harryho se pomalu zmocňovala zoufalost. Vůbec netušil, co se
stalo, proč je zavřený v Azkabanu. Věřil sice, že ho přátelé
hledají, ale postupně ho opouštěla víra, že budou úspěšní.
Kdyby alespoň zjistil, kdo způsobil, že je v této hnusné díře.
Nic. Tma, vlhko, krysy a nevědomost ho ničily.
Pak začaly
výslechy. Když ho odváděli z cely poprvé, doufal, že ho přišli
propustit. Jak hořce se mýlil. Dva, někdy tři bystrozorové s ním
jednali jako s nejhorším šmejdem. Otázky, otázky, spousty
otázek, na které neměl odpovědi. Surovost jeho věznitelů se
neustále stupňovala. Alespoň už vytušil a Snape jeho domněnky
potvrdil, co je mu kladeno za vinu. Chce se stát příštím Temným
pánem. Absurdnost celého tohoto obvinění mu vyrážela dech. Bylo
by to k smíchu, kdyby to pro něj nebylo tak vážné. Stejně se
nemohl smát, protože ho bolela potlučená žebra.
Několik
večerů Snape trpělivě vyčkával a vyhlížel, který dozorce má
službu na chodbě. Odmítal Harrymu říct důvod svého jednání,
i když se ho několikrát vyptával. Nakonec se dočkal.
„Sssst...“
zasyčel na něj z malého okénka ve dveřích.
„Co je? Co
chceš, bastarde?“ přistoupil bachař ke dveřím.
„Potřebuji
poslat zprávu,“ sotva slyšitelně zašeptal Snape.
„Cenu
znáš?“ ztišil hlas i dozorce.
„Jistě...“ odpověděl
Snape, i když mu hlas zakolísal.
„Výborně! Vydrž, slize,
ještě dneska se vrátím.“
Trvalo to dlouho, možná několik
hodin, ale opravdu se pak dozorce vrátil.
„Tak jsem tady,
kriple,“ odemkl dveře bachař a vstoupil dovnitř.
Snape se
ošil. „Já ale tady nejsem sám, ten...“ trhl hlavou někam za
sebe, „by to mohl vyžvanit,“ dodal potichu.
Dozorce se
podíval tím směrem, jak naznačil Snape. Ušklíbl se a pokrčil
rameny. „To není žádný problém. Mdloby
na tebe!“
zcela nečekaně omráčil Pottera.
„Tak můžeme!“
„Nejdřív
to chci napsat a poslat,“ promluvil Snape.
„Klidně,“
souhlasil dozorce a hodil mu k nohám kousek pergamenu a tužku. „Ale
pospěš si, nemám na to celou noc!“ přikázal.
Snape přikývl
a urychleně naškrábal na pergamen svou zprávu.
Bachař poté
vytáhl zpod pláště malou sovičku. „Co zíráš? Ber co je, výr
se pod plášť schová blbě!“
Když byla zpráva odeslána,
dozorce přistoupil ke Snapeovi, ošklivě se usmál a jedovatě
pronesl, „Tak, teď moje odměna, šmejde!“
Snape přikývl a
spustil se na kolena před dozorce. Pomalu a váhavě zvedl ruce k
opasku u jeho kalhot.
„Dělej! Nezdržuj to! Nejsi sám, kdo
něco chce,“ poroučel bachař.
Tak mu Snape rozepnul a nechal
spadnout kalhoty, pak stáhl i špinavé spodky, až se před ním
vztyčil dozorcův krátký a křivý penis. Polkl, protože to prase
bachařské neuvěřitelně smrdělo.
„Nezdržuj!“ přikázal
stojící muž. Popadl Snapea za vlasy a hrubě si ho přitiskl do
klína. Snape otevřel ústa a nechal si tam ten dozorcův penis
vrazit.
Dusil se, bylo mu zvracení, ale držel a nechal si
přirážet do pusy tak dlouho, dokud se muž neudělal.
„Výborně,
profesore! Doufám, že zase budete něco potřebovat,“ pronesl
zlým tónem dozorce, jen co popadl dech.
Poté co se upravil a
odemkl dveře, se ještě vrátil a kopl klečícího Snapea, který
přemáhal nutkání zvracet, bolestivě do žeber. „To máš zato,
hajzle, že si mě nechal propadnout z lektvarů!“
Kapitola druhá
„Jsem rád, že
jsi přišla Hermiono,“ vítal Remus Lupin svoji bývalou žačku a
spolubojovnici z Řádu. Přitom se obezřetně rozhlížel po parku
v mudlovské části Londýna. „Přemístím nás ke mně domů,
tady by nás mohl někdo vidět,“ pokračoval a odvláčel Hermionu
pro jistotu za nejbližší křoví, i přesto, že nebyl nikdo v
dohledu.
„Doufám, Remusi, že je to něco důležitého.
Mám teď polední pauzu a potřebuji se dostat včas zpět do
práce,“ pronesla Hermiona, ještě než se usadila na jednu ze
dvou rozvrzaných židlí, které měl Lupin v chudě zařízené
kuchyni.
Lupin, který naservíroval na stůl čaj s mlékem a
sušenky, si také sedl, a opřel se lokty o desku stolu. Pak se
pátravě zahleděl na Hermionu a vážným tónem se zeptal, „Víš
něco nového o Harrym?“
„Ne,“ oslovená dívka zavrtěla
hlavou v záporném gestu, jako by chtěla ještě svoje slova
potvrdit. „Vůbec nic nového nevím, Remusi, všechno co jsem
věděla, každou podrobnost, na kterou jsem si vzpomněla, jsme už
probrali několikrát dokola. Dneska bohužel nemám čas, abychom to
probírali znova, jenom ti můžu zopakovat, že tomu, co psali v
novinách, nevěřím. Harry by nikdy neodcestoval do zahraničí,
aniž by se s námi rozloučil. Taky je nemyslitelné, že by se nám
neozval, určitě by poslal alespoň krátkou zprávu.“ Pak si
povzdechla, a usilovně se věnovala míchání čaje, který měla v
hrnečku. „Co ty? Víš něco? Ozval se ti?“ zahrnula Remuse
otázkami, ale v jejím hlase nezněla žádná naděje, jen tichá
rezignace.
„Noo…“ protáhl Remus, „neozval se mi, ale
včera jsem dostal podivnou zprávu,“ dodal vzápětí.
Hermiona
prudce zvedla hlavu od čaje. „Zprávu říkáš? Co je v ní?“
vypálila rychle.
„Proto jsem tě pozval, rád bych, aby sis na
ní udělala vlastní názor.“
„Dej mi ji!“
Remus sáhl
po cukřence, omluvně se na Hermionu ušklíbl a vylovil z cukru
kousek ušmudlaného pergamenu. „Někam jsem ho schovat musel a
tohle bylo po ruce,“ dodal na její udivený pohled a podal jí
ho.
Hermiona ho opatrně rozbalila a četla:
Vlku,
poslední,
co ti zbylo z tvých věrných přátel je tam, co se tucet let
skrýval černý pes.
Pak
to četla ještě jednou, a ještě znovu, zas a zas. Nakonec odtrhla
od pergamenu oči a hlesla: „Remusi…“
Ten se samým napětím
předklonil. „Co jsi z toho vyčetla?“ zeptal se stroze.
Hermiona
se s napětím v očích rozhlédla, vytáhla hůlku a špitla
„Ševelissimo!“
Pak
se křivě usmála, pokrčila rameny a řekla: „Pro jistotu.“
Remus pochopil její opatření, protože spolu za války prožili
mnohé, a věděl, že opatrnosti není nikdy dost.
„Tak chceš
slyšet, jak tu zprávu čtu já,“ konstatovala zcela zbytečně
Hermiona, a pokračovala, „Napsal to někdo, kdo ví, že jsi
vlkodlak, sice se tím výběr zužuje, ale ne dostatečně, protože
to o tobě ví dost lidí. Černý pes - tady si myslím, že je
jasné, že se jedná o Siriuse Blacka. Z toho vyplývají dvě věci.
Za prvé, ten co to psal, věděl, že Sirius byl zvěromág, a
zadruhé, dvanáct let odkazuje na Azkaban. Celá zpráva je šikovně
napsaná tak, aby tomu, kdo nezná souvislost, nic neřekla, tím
pádem si byl pisatel vědom nutnosti utajení a možnosti
prozrazení. Ten pergamen je strašný.“ Otočila ho v ruce.
„Pravděpodobně si ten, kdo to psal, nemohl moc vybírat, na co tu
zprávu napíše,“ dodala.
„Pokračuj,“ vyzval ji
Remus.
„Hlavní je, co bylo myšlené tím, poslední
co ti zbylo z přátel
a tady si jsem téměř jistá, že se jedná o Harryho. Takže
zpráva zní: Lupine,
Harry je v Azkabanu!“
prohlásila Hermiona a zadívala se Remusovi pevně do očí.
Ten
kývl hlavou, „Ano, taky jsem to tak interpretoval.“
„Remusi…“
chytla Hermiona osloveného kouzelníka za ruku, „i kdybychom se
mýlili, tak tuto možnost musíme prověřit. Jestli je v Azkabanu,
tak v tom jede Brousek, to znamená, že musíme postupovat v
nejvyšším možném utajení, tak jako za války!“ dořekla a z
hlasu ji zvonila ocel.
Vzala hůlku a lehkým švihnutím udělala
z jednoho pergamenu tři. Originál nacpala zpátky do cukřenky, ale
zajistila ji kouzlem. Jeden podala Remusovi a poslední si strčila
do kapsy. „Kontaktuj Artura Weaslyho a Kingsleye Pastorka, já
navštívím McGonagallovou. Ukaž jim tu zprávu a dohodněte další
postup. Zrcátko máš?“ zeptala se.
Když Remus přikývl,
pokračovala, „Dám ti s jeho pomocí zprávu, jak jsem dopadla v
Bradavicích. Naštěstí mám volnost v určování svého
pracovního programu a tak můžu ředitelku navštívit v rámci své
práce. Udělám to ještě dnes.“
„Slečno Grangerová,
obávám se, že na vás dnes nemám vůbec čas. Mohla byste mě
navštívit jindy? Dejme tomu příští středu?“ projevila
ředitelka Bradavické školy pramálo nadšení z Hermioniny
návštěvy.
„Ne!“ razantně nesouhlasila Hermiona. „Potřebuji
s vámi projednat záležitost nanejvýš urgentní. Mohly bychom to
probrat někde o samotě?“
„Ale tady jsme v ředitelně. Kde
jinde…?“ nestačila doříct otázku, protože ji Hermiona
skočila do řeči.
„Myslela jsem v
úplné samotě.“
Tím
ředitelku zaujala. „Vy myslíte, aby nás neslyšely obrazy?“
usmála by se, ale něco v Hermionině výrazu jí v tom zabránilo.
Zaváhala a pak jí pokynula směrem do dalších prostor za
kanceláří.
Hermiona se zvědavě rozhlížela, tady v těchto
místech ještě nikdy nebyla.
„Tak co máte tak důležitého?“
přerušila ji netrpělivě McGonagallová.
„Tady,“ podala jí
Hermiona kousek pergamenu.
Ředitelka si vzkaz vzala a začetla
se do něj, pak náhle zbledla a zapotácela se. Hermiona jen taktak,
že stačila přiskočit a podepřít ji. Pomohla profesorce dojít
ke křeslu a usadit se.
„Merline…,“ zašeptala profesorka
McGonagallová. „To písmo… to… to… psal Severus!“
„Snape?“
Hermiona si úplně zděšená zakryla rukou ústa.
„Ano, vím
to zcela určitě, to písmo poznám, ale klidně ho můžeme
porovnat s něčím, co napsal, když tu učil.“
„To asi
nebude nutné,“ řekla Hermiona, když se trochu vzpamatovala.
„Dává to smysl a potvrzuje to naši teorii, že ta zpráva je z
Azkabanu.“
„To je ale…, strašné,“ vydechla
ředitelka.
„Paní profesorko, musíme něco udělat a to co
nejdřív!“ naléhala Hermiona.
„Je dobře, Hermiono, že jste
přišla za mnou. Svolám ještě dnes na osmou večer Fénixův řád
na Grimmauldovo náměstí. Ono je toho totiž víc, nezmizel beze
stopy jenom pan Potter, ale ještě několik dalších kouzelníků.“
*****
Harry na tom nebyl
dobře. Popravdě to bylo den ze dne horší. Každým dalším
výslechem se jeho stav zhoršoval. Severus Snape se o Harryho staral
tak, jak mu to skromné podmínky dovolovaly a doufal, že jeho
zpráva dorazila v pořádku ke svému adresátovi, a že chlapcovi
přátelé Harryho najdou dřív než bude pozdě. Dávno již
rezignoval na svou snahu o zvládnutí zvěromagie. Pokaždé, když
se Harry vrátil do cely, bylo první Severusovou starostí, dostat
ho na jeho kavalec a zjistit rozsah zranění. Zdálo se, že je
Harry za Snapeovu péči vděčný, sice se ze začátku bránil a
odmítal ji, ale postupem doby, jak byl jeho stav horší a horší,
se nechal bez námitek ošetřovat a léčit svá poranění od, v
minulosti nenáviděného, profesora lektvarů.
„Kurva, ty
hajzlové!“ zaklel Severus, když donesl bezvládného Harryho na
kavalec. Tentokrát to bylo opravdu špatné. Harry měl několik
tržných ran a ruka vypadala, že je zlomená.
„Harry, vydrž!
Nevzdávej se! No tak, prosím! Seženu hojivou mast, na toto už
nestačím,“ mluvil na něj Severus, když mu otíral obličej od
krve.
„Počkej tu na mě, vrátím se brzy,“ promlouval dál k
Harrymu, jako kdyby Harry mohl někam odejít, když tu byl zamčený
a navíc v bezvědomí.
U dveří Severus nečekal nijak
dlouho, možná pět, možná deset minut. Bušit do nich se
neodvažoval, protože by to dozorce mohlo naštvat, a snížila by
se tím šance na získání hojivé masti.
Když uslyšel
přicházet dozorce, zavolal na něj a požádal ho o pomoc.
Ten
se chvíli rozmýšlel, ale pak mu navrhl: „Je tu jistá možnost,
vřede, že bychom se mohli domluvit. Ty něco chceš a pokud jsi
ochotný proto udělat cokoliv…“ a významně se odmlčel.
Severus
dlouho neváhal a souhlasil, hlavně aby rychle dostal, co Harry
potřebuje.
„No výborně,“ pohrdlivě se zasmál bachař,
„určitě si to užiješ. Teď pojď se mnou a žádné úskoky!“
S
tím odemkl dveře a gestem ukázal Severusovi, kam má jít. Vedl ho
několika chodbami a schodišti až došli k prázdné místnosti.
Tam mu poručil, aby ze sebe sundal ty špinavé hadry, co měl na
sobě.
Severus netušil, co po něm bude chtít, ale byl smířený
se vším a tak bez námitek, to co byl původně vězeňský mundúr,
shodil. To, co vzápětí udělal dozorce, jej sice poněkud
překvapilo, ale díky sebeovládání nic neřekl.
Vzal totiž
hůlku a použil na Severuse sérii čistících kouzel, pak mu
kouzlem zastřihl vlasy a taky ho oholil. Jenže ho oholil úplně
všude, až mu na těle nezbyl ani chloupek.
Když si všiml
překvapení v Severusově tváři, s potěšením mu to vysvětlil,
„pan Malfoy si přeje, aby jeho návštěvy
k němu chodili upravené.“
Takže
navštívím Malfoye. Mám se nechat ošukat Luciusem. Mohl jsem
dopadnout i hůř, třeba podržet téhle opici.
Blesklo Severusovi hlavou a tentokrát si úšklebek
neodpustil.
Když za Severusem zapadly dveře Luciusovy cely,
zůstal v údivu stát. Před ním se rozprostíral úžasný
apartmán. Byl to kouzelnický prostor.
Pomalu se vydal dál.
Luciuse našel v jídelně, kde právě obědval. Slušná hostina,
nechybělo ani víno. Jistě,
někteří si žijí skvěle i v Azkabanu,
pomyslel si vztekle, ale jeho vztek se navenek neukázal, natolik se
uměl ovládat.
Když vstoupil do jídelny, Lucius si ubrouskem
otřel ústa a s velkou dávkou samolibého uspokojení pronesl: „No
vida, Severus Snape, osobně. To musíš být dost zoufalý,
Severusi, když se prodáváš. Dá se říct, že se ti ta zrada
Temného pána vyplatila, že? Pěknou odměnu jsi dostal od těch
spravedlivých a ctnostných kouzelníků. Navěky už budeš pro
všechny zrádcem,“ ťal do živého, ale Severus se nedal
vyprovokovat. Tvářil se naprosto vyrovnaně, ale v duchu sliboval
pomstu.
„Předpokládám, že nemáš tak pěkně zařízenou
celu jako já,“ ušklíbl se Lucius a pokračoval, „pro mé
pohodlí není Dracovi líto rozhazovat galeony plnými hrstmi. Je
pravda, že se mu ještě nepodařilo mě odsud dostat, ale určitě
to už nebude dlouho trvat,“ chlubil se dál. „I když mám
podezření, že mému synovi tento stav vyhovuje, protože si může
dělat, co si usmyslí a já nemám možnost to ovlivnit.“
„Jak
sis ho vychoval, takového ho máš,“ neodpustil si Severus.
„Dost
na toto téma,“ odmítavě mávl rukou Lucius. „Víš, co máš
dělat?“
„Mám ti plnit tvoje přání.“ odpověděl
lhostejně Severus.
„Výborně, než dojím oběd, mohl bys mi
třeba zahrát na nějaký hudební nástroj, zazpívat nebo
zatančit. Hmm… raději ne, to by nedopadlo dobře. Gejša z tebe
nikdy nebude, Severusi,“ posmíval se mu blonďák.
„Spokojím
se s tím, že mi budeš recitovat básně, támhle na stolku je
kniha. Začni na straně 148!“
„Vodu,“ zašeptal Harry
rozpraskanými rty, když procitnul z mdlob.
„...Severusi?“
Nic,
jen tma a ticho. Harryho naplnilo zoufalství až po okraj. Je sám,
všichni ho opustili i Severus. Prudce si uvědomil, jak mu chybí ty
uklidňující doteky, ta kotva, která ho ještě poutala k životu,
k vůli to nevzdat.
Stočil se do klubíčka, tak jak mu to bolest
dovolila. Plakal by, kdyby to uměl.
Kapitola třetí
„Recitátor jsi
mizerný Severusi,“ nepochválil ho Lucius, když dopil kávu a
dojedl moučník. „Doufám, že věznění nezanechalo stopy na
tvém vztahu k sexu.“
Když vstal od stolu, poručil mu,
„Následuj mě do ložnice!“
To
je dost, snad už to nebude protahovat,
pomyslel si Severus.
Neprotahoval. Nechal Severuse, aby se sám
připravil a pak ho ojel. Ostatně nebylo to poprvé, co si to spolu
rozdali, a ne vždycky byl Lucius ten, kdo byl nahoře. Severus dobře
věděl, že když jemu připadla ta aktivnější role, tak Luciuse
donutil se svíjet, prosit a křičet, zkrátka ho přivedl až za
hranici jeho sebeovládání. Ale to co se odehrálo teď, bylo stěží
uspokojující.
„Luciusi, nepochybuji o tom, že každá tvá
návštěva skončí pod tebou,“ přejížděl mu Severus prstem po
páteři. „Přitom si uvědomuji, jak sis se mnou užíval
pasivnější roli. Chápu, že před někým cizím to nikdy
nepřiznáš, ale nechybí ti to? Co? Krásně kluzký prst do tebe
vnikne, pomalu proniká hloub až poškádlí tvoji prostatu... Pak
se přidají další prsty, hmm... Nakonec bych tě vyplnil až na
doraz, jedním mocným přírazem. Co?“ jenže než toto došeptal
Luciusovi do ucha, tak už se jeho prsty zaobírali naznačenou
činností. Lucius se nebránil, poddal se tomu a kdyby byl kočka,
určitě by předl.
„Tak co, kurvo, užil sis dělání
matrace?“ slintal dozorce při představě, jak mu Malfoy natrhnul
prdel, když doprovázel Severuse zpět do cely.
Ten ho neuznal za
hodna odpovědi.
„Na něco jsem se tě ptal, zmetku!“
„Ano,
pane.“
„Ano - jsem kurva a nebo ano - užil?“ dotíral dál
dozorce.
„Domnívám se, že na tom vůbec nezáleží,
důležité je, jestli si užil pan Malfoy,“ neskrýval svou ironii
Severus, ale ten tupoun ji stejně nepostřehl.
„Potřebuji
nejenom hojivou mast, ale i Kostirost,“ sdělil dozorci
Severus.
„Tak moment! Na tom jsme se nedomluvili,“ hrdlil se
dozorce, jako by to snad dával ze svého a ne ze zásob azkabanské
ošetřovny.
„Že budu muset recitovat básně, jsme se taky
nedohodli,“ vedl si dál svou Severus.
„Básně?!“ To byla
pro sotva gramotného dozorce stěží pochopitelná
představa.
„Dobrá, máš to mít, a koukej ho dát do pořádku.
Za tři dny přijede sám pan ministr.“
„Harry, už jsem
zpátky.“
„Severusi…“ šeptal vyčerpaně Harry, „myslel
jsem, že…“
„Psst, už je to v pořádku, říkal jsem ti
přece, že se vrátím. Byl jsem na ošetřovně pro léky,“
zalhal mu Severus.
*****
Když se za Harrym
zabouchly dveře od cely, hned poznal Severus, že něco není v
pořádku. Tentokrát nebyl dobitý do bezvědomí, ale tvářil se,
tak nějak divně.
„Harry? Je ti něco? Co je s tebou?“
vyptával se ho nedůvěřivě Severus. To zřejmě neměl dělat.
Otázky je dobré klást jen tehdy, pokud na ně doopravdy chceme
znát odpověď.
„Severusi,“ klekl si Harry před osloveného
kouzelníka na zem, „miluju tě, opravdově, celým svým srdcem.
Nedovedu si představit, že bych někdy měl žít bez tebe. Chtěl
bych s tebou strávit každou chvilku, která mi ještě zbývá.
Vím, že to není mnoho, protože den, kdy se už nevrátím, se
určitě blíží. Jednoho dne mě odvedou, od tebe, milovaný, aby
mě zlikvidovali a zahladili tak po sobě stopy.“ Když Harry
domluvil, přikryl si rukama obličej, jako by se chtěl
schovat.
Severus byl konsternován, toto nečekal. Teprve po
chvíli úplného ticha, které rušilo jen škrábání drápků
pobíhající krysy, se předklonil, chytil Harryho za ruce a odtáhl
mu je z obličeje.
„Harry?“ zeptal se opatrně. Ten zamrkal,
aby rozehnal slzy, deroucí se mu do očí, ale mlčel.
Severus mu
dal prst pod bradu a donutil ho tak zvednout hlavu. Chvilku si upřeně
hleděli do očí.
„Co s tebou udělali?“
„Donutili mě
vypít Vitasérum,“ šeptal sotva slyšitelně Harry.
Severus
sklouzl z kavalce, kleknul si před Harryho a pevně ho objal.
„Pšššt, to bude dobré,“ konejšil ho, hladil po zádech, ale
neřekl mu, že poslal Lupinovi zprávu, nechtěl v něm vyvolávat
liché naděje, neboť sám už ztrácel víru v to, že ten prokletý
vlkodlak ho odtud dostane.
„Omlouvám se, že jsem se ptal,
neměl jsem na to právo,“ šeptal mu.
„Ne…ne…mohl jsi
vědět…“
„Už radši nic neříkej, prosím. Pojď si
lehnout.“ Pomohl mu vstát a odvedl ho ke kavalci, tam ho opatrně,
jako by byl z porcelánu, uložil. Přikryl ho rozervanou dekou. Malý
okamžik váhal, pak si lehl k němu a objal ho.
„Proč
nepláčeš? Pomohlo by ti to… Sakra!“ uvědomil si svoji chybu
Severus, ale bylo již pozdě.
„Neumím to, já… nikdy jsem
nesměl. Když jsem brečel, tak jsem byl potrestaný. Nedostal jsem
najíst, strýc mě zmlátil a zavřel mě do přístěnku.“
„Promiň,
to jsem neměl,“ omluvil se přidušeně Severus.
Když
Harry konečně usnul, přesunul se Severus na svůj kavalec, ale
Hypnos za ním stále nepřicházel. Neustále se mu do myšlenek
vracelo, co řekl Harry, i když si rád, sám sobě, namlouval, že
je válkou zatvrzelý cynik, tak Harryho přiznání bylo jak
rozpálený cejch.
Nemohlo být nejmenších pochyb o tom, že je
to pravda, ale byl vlastně na takovouto pravdu Severus připravený?
Ještě mu nikdy nikdo neřekl, že ho miluje, ať už s Vitasérem
nebo bez něj.
Ležel na kavalci, díval se nahoru, tam kde byl
klenutý strop cely, který v té tmě nebyl vidět a zaplavovala ho
jedna vlna pocitů za druhou, tak jako rozbouřené moře
rozprostírající se kolem Azkabanu zaplavovalo skalnaté pobřeží
ostrova. Měl pocit, že se v těch vlnách topí, srdce mu bušilo
čím dál prudčeji, a pomalu se nemohl úzkostí ani nadechnout.
Jaká ironie, bez bázně se vrhal do kouzelnických bitev a teď se
bál. Bál se vlastních pocitů, ale bylo pozdě, jiskra už
přeskočila a zažehla plamen. Plamen, který nebylo možno uhasit a
Severus se ho bál, bál se, že se spálí, spálí na troud a
nezbude z něj už nic.
Nakonec se Hypnos slitoval a seslal na něj
spánek, ale v patách mu nekráčel jeho syn Morfeus, ale Morfeův
bratr Fobétór, který rozhodně nepřináší klidné sny.
Severus
se probral do kalného rána a spatřil Harryho sedět na kavalci,
objímajíc se rukama v útěšném gestu. Vypadalo to, že bezhlesně
pláče.
„Dobré ráno,“ pozdravil ho.
Nic.
„Harry?“
„Omlouvám
se…, pane profesore, já… nikdy… bych vám to neřekl,“
mluvil sotva slyšitelně Harry.
„Včera ses mi vyznal z
nehynoucí lásky a dneska jsem pan
profesor?“
„Já…
já…“ začal zmatkovat Harry.
Severus se zvednul a šel se
posadit vedle rozrušeného mladíka.
„Harry, podívej se na
mě,“ vyzval ho. „Včera jsi mi nabídl dar, něco tak úžasného…,
tak čistého, tak…, že se to ani slovy nedá popsat,“ soukal ze
sebe Severus, i jemu bylo těžko.
Proto, když mu došla slova,
zvedl ruku a setřel mu prstem slzu z tváře. Pak jeho ruka klesla a
již obě uchopily do svých dlaní ty Harryho. Zadíval se na ně a
jakoby mluvil k nim: „Budu tady pro tebe, dokud tu budeš. Ještě
je naděje, že tě tví přátelé najdou a pokud ne, přísahám,
že tě pomstím. Jestli je něco,“ zvedl hlavu a podíval se
Harrymu do očí, „co doopravdy umím, tak je to pomsta.“
*****
Zvláštní bylo, že
si Harryho k výslechu tentokrát odvedl dozorce a ne bystrozoři,
nicméně ho tím mohli pověřit. Ale vrátil ho do cely brzy,
příliš brzy na to, aby se jednalo o výslech, který Harry
absolvoval už nesčetněkrát. Nebylo vidět, že by byl zraněn, to
ne, ale šel tak nějak toporně a bylo na něm něco... Severus k
němu vztáhl ruku a chtěl se ho dotknout, ale Harry sebou prudce
trhnul a vyhnul se tak dotyku. Pak se stulil do klubíčka na svůj
kavalec, čelem ke zdi a objal sám sebe rukama, jako už tolikrát.
Severus čekal, jestli něco řekne, ale když bylo ticho příliš
dlouhé, odvážil se ho porušit. „Harry, co se stalo?“
Nic,
žádná odpověď nepřicházela.
„Harry?“ pokusil se znovu
navázat rozhovor Severus.
„Nechci o tom mluvit,“ pronesl
tichounce Harry.
„Ale...“
„Ne!“
„No tak...“
snažil se dál Severus.
„Dobře..., když to musíš vědět,
byl jsem na ošetřovně!“ odsekl mu Harry.
„Kde?“ zeptal se
hloupě Severus, opravdu dneska neměl svůj den. Ale pak mu to
došlo. „Merline!“ vysoukal ze sebe, „to ne..., to ti přece
nemohli udělat!“
„Jak vidíš, tak mohli!“
Severus si
sedl k Harrymu a chtěl mu položit ruku na rameno, ale ten sebou
škubnul, „Nesahej na mě!“ vykřikl, hlasem plným paniky. Tak
Severus složil ruce do klína, ale zůstal sedět tam kde byl a s
hrůzou hleděl na Harryho ostříhané vlasy a čistý vězeňský
mundůr.
„Jdi pryč, nech mě, chci být sám.“
„Ha...“
nestačil doříct Severus.
„Víš, co říkal Malfoy? Že chtěl
tebe, ale že já jsme dostatečná náhrada a...“ selhal Harrymu
hlas. Severus si s hrůzou uvědomil, že na tom zčásti nese vinu i
on. Kdyby tehdy Luciuse nechal být, ale ne, on si musel dokázat...
co vlastně? Že ještě může? Nebo si chtěl nechat otevřený
přístup k tomu zmetkovy? Každopádně teď, to co mělo původně
Harrymu pomoci mu ublížilo. Sakra a ještě jednou sakra!
„Prosím,
poslouchej mě,“ naklonil se Severus nad Harryho.
„Nechci!“
„Ale
ano, vyslechneš mě!“ přitvrdil starší kouzelník a pokračoval,
„to co jsem udělal já, bylo, že jsem pro tebe sehnal léky a
jinak to bohužel nešlo!“ vyštěkl.
„Nicméně jsem si
neuvědomil, vůbec mě nenapadlo, že by to mohlo mít takovýto
následek,“ dodal už tišeji, „ale i kdyby mě to napadlo, tak
léky pro tebe měli přednost!“
„Ty ses pro...“
„Neříkej
to!“ štěkl Severus.
„...a to všechno kvůli mně,“ dodal
pomalu Harry. „Ale já za to nestojím, aby ses... aby...“ nebyl
schopen doříct.
Pomalu a opatrně pohladil Severus Harryho po
vlasech, „to nech laskavě na mně, za co mi stojíš.“
Pak
pokračoval, jak nejšetrněji uměl, „mám tady ještě tu hojivou
mast, kdyby jsi mi dovolil tě ošetřit...“ nechal hlas vyznít do
ztracena a opatrně vyčkával.
Harry pomalu a váhavě
přikývl.
„Bude to dobré, uvidíš,“ povzbuzoval ho Severus.
Nechtěl se od Harryho hnout a tak radši použil na mast Accio.
„Otoč se na břicho... prosím. Teď ti sundám kalhoty,“
pokračoval jemně, ale Harry zuřivě zavrtěl hlavou.
„No tak,
vždyť jsem tě ošetřoval tolikrát a viděl jsem tě bez kalhot
taky.“
„Ale ne po tom, co... co... se mnou dělal Malfoy,“
šeptal vystrašeně Harry.
„Naskákaly ti hnisavé vředy na
místech, kde se tě Jeho oslizlost dotkla?“ zeptal se s úplně
vážnou tváří Severus.
Ležící mladík se prudce nadechl a
chtěl to začít vehementně popírat, ale v tom mu došlo, že si
Severus dělá legraci. Harryho ten žertík částečně
uklidnil.
„Myslím, že ano, měl by ses přesvědčit sám,
Severusi,“ odpověděl mu.
„Výborně,“ pochválil ho
Severus, „ty vředy jsou opravdu odporně zelenofialové, potom s
nimi něco uděláme, ale teď tě začnu opatrně natírat tou
hojivou mastí,“ neustále na Harryho mluvil, aby odvedl jeho
pozornost. „Možná, že by pomohlo, kdybych tě na každý ten
vřed políbil. Co ty na to?“
„Och... cože?“
„Ano,
tady, tady, tady...“ ukazováčkem levé ruky se Severus dotýkal
Harryho na různých místech jeho odhaleného těla, a zároveň
prstem pravé ruky postupně pronikal do Harryho.
„Co to děláš?
Ne... nechci.“
„Abych tě líbal?“
„Ne, to druhé,“
protestoval Harry.
„Pšššt, to právě udělat musím, byl jsi
poraněn a já ti to musím ošetřit. Budu opatrný,“ domlouval mu
Severus, a opravdu prstem v Harrym kroužil pomalu a jemně.
Jenže
i přes to, že si zakázal myslet na momentálně prováděnou
činnost jinak, než na ošetřování zranění, Severuse cítil,
jak se ho zmocňuje vzrušení. Vcelku nenápadně, aniž by si to
zpočátku sám uvědomil, se pohyby jeho ruky změnili z pouhého
roztírání masti na smyslnější a erotičtější. Levou rukou
hladil Harryho záda, a i když už byla hojivá mast důkladně
rozetřená všude kde měla, nechával prst tam kde byl a šetrně
se Harrymu věnoval.
„Och... tomu ty... říkáš léčení?“
„Mám
přestat?“
„Ne... nepřestávej... prosím,“ začal se Harry
pohybovat proti Severusově prstu.
Severus cítil pnutí ve svých
slabinách, a ovládnout se, ho stálo velkou dávku sebezapření,
ale byl si dobře vědom toho, že dneska není vhodná situace na
to, aby se s Harrym vyspal. Přitom ho tak moc chtěl! Harry
vzdychal, úplně polapen v Severusově moci a byl by se mu plně
odevzdal. Ale nešlo to, rozhodně ne dnes.
Jenže jak pomalu
zabírala mastička, tak se Harryho aktivita snižovala, až se jeho
pohyb zastavil úplně.
„Ehm... Severusi, víš... no... já už
tě vůbec necítím,“ vysvětlil Harry důvod, proč přestal
spolupracovat.
„Je zcela evidentní, že hojivá mast není
dobrý lubrikant,“ odtušil Severus, „protože obsahuje složky,
které snižují citlivost tkáně,“ ušklíbl se.
„Lubrikant?
To má být co?“
„Pottere,“ zavrčel Severus, „jsem si
jistý, že jste obdržel NKÚ z lektvarů, tak jak to, že neznáte
základní pojmy?“
Harrymu škubalo v koutcích, ale odpověděl
vážným hlasem, do kterého se snažil vložit pokorný tón: „Pane
profesore, omlouvám se, ale zřejmě se tato látka probírala, když
jsem chyběl.“
„Ano, vzpomínám si na vaše časté absence,
způsobené zachraňováním světa,“ pronesl temně Severus a
sehnul se, aby Harryho políbil na odhalené pozadí.
„Otoč
se!“ vyzval tichounce Severus Harryho, když si lehal vedle něho
na kavalec. Harry se přetočil na bok a zadíval se Severusovi do
očí. Našel v nich, co hledal - starost, bolest a možná, že i
lásku. Víc ani nedoufal. Pomalu, pomalinku se přibližoval, až se
jejich rty setkaly. Jejich první polibek. Dali do něho veškerou
touhu, touhu po blízkosti, a zároveň vášeň, hlubokou, prudkou a
spalující. Severus hladil rukou Harryho všude, kam dosáhl, pak ho
pomaličku, aniž by přerušil polibek, položil na záda a dál ho
hladil na břiše i na stehnech, až nakonec jeho ruka skončila
Harrymu v klíně. Bylo to vzrušující, elektrizující a naprosto
úžasné.
V tom se Severus od Harryho prudce odtáhl, ale než
ten stačil zaprotestovat, stalo se něco, co nečekal. Jeho penis
doposud laskaný něžnou rukou, byl polapen Severusovými ústy.
„Do
hajzlu!“ ujelo Harrymu vzápětí, když jím projela křeč a
prudce vyvrcholil do těch úžasných úst, ještě dřív, než si
Severus stačil strčit ruku do svých kalhot, aby pomohl sám sobě.
Severusovo vzrušení bylo však tak intenzivní, že pokračoval, s
hlavou položenou v Harryho klíně, si kousek stáhnul kalhoty a
dvěma rychlými pohyby se udělal.
Ráno bylo stejně kalné
a studené jako jiná rána, ale přesto bylo jiné. Zastihlo je
spící v objetí na jednom kavalci. Harry ležel stulený do
klubíčka a Severus ho objímal, jako by ho chtěl chránit před
celým světem.
Během dopoledne si pro Harryho, jako už
mnohokrát, přišli bystrozorové, aby ho odvedli k výslechu, ale
tentokrát to bylo takové malinko jiné, téměř neodhalitelně,
ale bylo. Chovali se skoro stejně, jako pokaždé, ale bylo z nich
cítit napětí.
Harry šel, jako vždy hrdý a rozhodnutý
neukázat jim slabost, ale něco na bystrozorech ho zarazilo, a on se
kousek od otevřených dveří otočil k Severusovi, podíval se mu
do očí a tiše pronesl: „Severusi, prosím, nezapomeň!“ smutně
se na něj usmál a nechal se v klidu odvést. Kráčel mezi nimi,
záda měl rovná a hlavu vztyčenou.
Severusovi se na okamžik
zastavilo srdce, náhle nabyl strašlivou jistotu, že právě
Harryho viděl naposledy, že už se nikdy nevrátí. Harry to poznal
a loučil se s ním. Když se Severus vymrštil a skočil ke dveřím,
už byly zabouchnuté. Bušil do nich, proklínal, ale marně.
Nakonec
se svezl podél nich na zem, tam zůstal sedět na vlhké zemi, hlavu
položenou na kolenou, zaplněný až po okraj zoufalstvím. Plakal
by, kdyby to uměl.
Zoufalství se přetavilo v čirou
nenávist a z té nenávisti vykrystalizovala jako diamant čistá,
jasná a tvrdá touha po pomstě.
Kapitola čtvrtá
Dny Severusovi
opětovně nabyté samoty plynuly jednotvárně jeden za druhým,
občas narušené návštěvami u Luciuse Malfoye, kterého syn ještě
nedostal z Azkabanu ven. I přesto, že Lucius byl přesvědčen, že
tomu musí tak být velmi brzo. Severus nehnul ani brvou, ale věděl,
byl přesvědčen o tom, že on bude venku dřív než ten blonďatý
bastard. Neboť není na světě ničivější síly, která pohání
lidské činy než pomsta, a k té měl Severus Snape opravdu dobrý
důvod. Ta ho poháněla v jeho snažení, udávala mu směr a
povzbuzovala ho, když byl vyčerpán. Už byl blízko, velmi blízko,
aby dokončil svou přeměnu, byla to otázka dnů než měsíců, a
pak ho čeká volnost, svoboda a pomsta.
Když se rozlétly
dveře od cely, byl Severus přesvědčen, že si ho zase vyžádal
ten aristokratický zmetek, aby mu dělal společnost. Byl tím
znechucen, znamenalo to další vyrušení ze soustředění na
přeměnu. Na druhou stranu se u Luciuse najedl a nečerpal z něj
trochu energie, to první mu Malfoy poskytl dobrovolně a o tom
druhém neměl ani tušení. Severus byl velmi opatrný, aby se
neprozradil, ale považoval to v podstatě za obchod. Ty si vezmeš
mě a já si vezmu něco z tebe, oboje nebylo úplně dobrovolné,
že?
Když ale spatřil ve dveřích dva bystrozory, tušil,
že nastaly trable, možná se nejedná o správný výraz, dost
pravděpodobně je to velký eufemismus. Věděl, že jediný důvod
jejich návštěvy, může být pouze potřeba zbavit se nežádoucího
svědka posledních dnů Harryho Pottera. Počítal s tím, a byl
překvapen, že přišli až nyní, ale i tak doufal, že než se
rozhoupou k tomu ho zlikvidovat, bude pryč, což bohužel nestihl.
Jeho sen o pomstě se mu začal rozplývat před očima. Byl proti
nim bezmocný, byli dva a měli, narozdíl od Severuse, což bylo
podstatnější, hůlky. Jestli něco z hlouby duše nenáviděl, tak
to byla bezmoc. Před očima měl Harryho hrdě vztyčenou hlavu,
když odcházel naposledy a věděl, že i on jim nedá
zadostiučinění v tom, že by se doprošoval.
„Severus
Snape osobně..., jsme tu dobře,“ začal první, větší
bystrozor, v ruce hůlku v pohotovostní poloze, jako by si byl dobře
vědom, nebezpečnosti člověka, kterého má před sebou. Ten
druhý, malý a plešatý ji měl v ruce taky.
„Výborně, máš
talent,“ pochválil plešatec svého společníka a mávnutím
hůlky zavřel a zcela jistě i uzamkl dveře. Nezapomněl se u toho
ušklíbnout.
Chvíli se ostražitě pozorovali. Snape
zvažoval svoje šance na přeměnu a rychlý únik. Zatím se mu
kompletní proměna na havrana povedla dvakrát a to jen na dvě, tři
minuty. Kdyby se proměnil a vystartoval proti nim, měl by šanci,
že si reflexivně zakryjí oči a on bude mít víc času vyletět
okénkem ven. Problém byl, že ještě nikdy neletěl. Dobře,
nastal čas činů, teď a nebo nikdy. Pomalu se nadechl a aniž by
třeba jen mrknul, se změnil v havrana, který okamžitě
vystartoval proti většímu bystrozorovi, ten ucouvl a zvedl ruku v
obraném gestu před oči. Přitom narazil do svého kolegy a
postrčil ho také dozadu, až se skácel na prázdný
kavalec.
Otočka a únik k okénku.
„Co děláš!“ ozval se
povalený bystrozor. „Pozor!“ všiml si prchajícího. Pro
Severuse příliš brzo, nemohl proletět, musel se protáhnout a to
ho zdrželo. Vzápětí byl znehybněn a dopraven zpět, odkud před
malým okamžikem vyletěl.
Proměnil se v člověka a zůstal
ležet na boku, lapající po dechu.
„Ale, ale, muž mnoha
talentů..., to jsme o tobě netušili, že jsi zvěromág,
Severusi,“ posměšně poznamenal jeden z té dvojce.
„Registraci
samozřejmě máš v pořádku, co?“ přisadil si druhý.
„Haha,
opravdu inteligentní humor,“ ušklíbl se Snape a přešel, že ho
ten šmejd oslovil jménem.
„Tak jsme se pobavili, a teď k
věci. Posaď se, tak, jak tu běžně sedáváš, a žádné další
vylomeniny,“ poručil mu plešoun.
„Myslím, že bude lepší
si ho pojistit,“ pronesl ostražitě jeho kolega, a když se
Severus pomalu posadil na kraj kavalce, tak ho mávnutím hůlky
znehybnil.
Tím se definitivně stala Severusova mizivá
šance minulostí. Byl si její mizivosti vědom už předtím, ale
alespoň se pokusil ji využít, to se přece taky počítá, a nebo
ne?
Očekával rychlý zelený záblesk, ale byl překvapen
chováním svých katů. Ti stáli před ním tiše, hůlky v
pohotovostní poloze a vyčkávali. Severus nemohl mluvit, jinak už
by jim řekl, co si o nich myslí. Nemohl se ve skutečnosti ani
ušklíbnout, vždycky si myslel, že umře se svým úšklebkem na
rtech a ani to mu ten zkurvený život nedopřál.
Náhle ten
menší drknul loktem do kolegy, aby ho upozornil na něco, co
zahlédl. Ten přikývl a posunkem ho vyzval, aby jednal. Zablesklo
se, a v prostoru se vznášela znehybnělá, prašivá krysa.
Merline! Oni sem přišli lovit krysy? Severus byl víc než
překvapen.
Pak už to šlo v rychlém sledu, krysa přistála
na kavalci vedle Severuse, záblesk, hlodavec a vězeň si vyměnili
místa, větší bystrozor se sehnul, popadl znehybnělou krysu a
vstrčil si ji do kapsy pláště, ošklivě se usmál a na odchodu s
uspokojením pronesl: „tak to bychom měli.“
*****
„Finite
incantatem!“
zaznělo místností kouzlo. Na místě, kde předtím levitoval
odporný hlodavec, se zhmotnil muž.
„Do hajzlu! Co to mělo
znamenat?“ zaklel Severus Snape, když se zvedal ze zaprášené
podlahy.
„Opravdu upřímné poděkování, Severusi, zato, že
jsme tě vytáhli z Azkabanu,“ neodpustil si ten plešatý
prťavec.
„Co po mě chcete?“ zeptal se přimhouřenýma očima
Severus obou bystrozorů. Velmi pečlivě si při tom prohlížel
pokoj, v němž se nalézali a hledal šanci k útěku, ale jeho
únosci byli v pohotovosti.
„Jak vidím, Azkaban ti neubral nic
na tvé inteligenci,“ ušklíbl se větší z bystrozorů. „Správně
předpokládáš, že od tebe něco chceme.“
„Jistě,“
kontroval Severus, „jinak byste mě oddělali už tam.“
Ti dva
na sebe rychle pohlédli, ale nekomentovali Severusovo poslední
prohlášení.
„Pro začátek začni s tím, že použiješ
koupelnu. Docela smrdíš, i když bych předpokládal, že poté
době, co jsi tam strávil, to bude horší.“
„Nemusíš
spěchat, máš…,“ dodal menší z mužů, a podíval se na
hodinky, „asi půl hodiny, než úplně přestane působit
Mnoholičný lektvar.“
„Než začneš vymýšlet, jak utéct,
měl by sis nás nejdřív vyslechnout, Severusi,“ poradil mu ten
větší muž, který rozhodně nebyl bystrozor, ale někdo, kdo se
za něj vydával pomocí Mnoholičného lektvaru. „Okno v koupelně
není, abys nám mohl uletět,“ usmál se ještě ironicky.
Severus
přikývl, vyslechne je a přitom může plánovat útěk.
„Lupin
a Pastorek,“ ušklíbl se Severus, když vyšel z koupelny umytý,
oholený a převlečený do čistého oblečení, které tam našel
připravené. „Co vás vedlo k tomu, že jste se obtěžovali mě
unést z Azkabanu?“
„Dáš si s námi večeři?“ zcela
ignoroval Severusovu otázku Remus Lupin.
Severus přelétl
pohledem stůl prostřený pro tři osoby a přikývl, začínalo se
mu to líbit, ale ze zkušenosti věděl, že nic pěkného nemá
dlouhého trvání, tak proč nevyužít příležitosti, kdovíkdy
se mu zase poštěstí se najíst.
„Tak prosím,“ vybídl ho
gestem Kingsley Pastorek.
„Takže pánové, poslouchám,“
vybídl je Severus, když se usadil ke stolu a nabral si jídlo.
„Jde
o Harryho,“ začal Remus.
Severus sevřel příborový nůž,
tak pevně až mu zbělely klouby, protože by mu jinak vypadl z
ruky. Nechtěl a nemohl dát najevo svoji slabost, jen prudce vzhlédl
od talíře a kdyby pohled mohl zabíjet, byl by Lupin už mrtvý.
„Lupine, ty kreténe, kde jsi...“ začal tónem tak ledovým, že
všem přítomným málem omrzli uši.
„Prosím tě, uklidni
se!“ skočil mu do řeči Remus, a hned pokračoval, aby předešel
případnému výbuchu vzteku bývalého bradavického profesora.
„Dřív jsme se pro něho nedostali. Máš ty vůbec představu,
jak komplikované to bylo, zjistit, kde přesně je, kdo k němu má
přístup, sehnat Mnoholičný lektvar a všechno správně
načasovat, protože jsme měli jen jeden pokus?“
Nůž jenž
vypadl Severusovi z ruky, s cinkotem dopadl na talíř. „Ty...
vy... Merline! ...já myslel..., že... je... je mrtvý...“ dostal
ze sebe s největšími obtížemi.
„Kdyby jsi nám neposlal
zprávu, tak by to tak dopadlo,“ přikývl hlavou Kingsley.
„Kde
je? Chci s ním mluvit!“ pronesl rozhodně Severus.
„To je
právě problém,“ ošil se Remus. Zvedl ruku, aby umlčel
Severuse, který se nadechoval k určitě rázné odpovědi. „Nech
mě domluvit!“ vyštěkl Lupin naprosto neobvykle.
„Proto jsme
tě vytáhly z lochu, kdyby záleželo na mně a na ostatních z
Řádu, nechal bych tě tam shnít zaživa,“ tepal Severuse dál
Lupin.
Severus přikývl, že si je toho vědom. Tak tolik tedy k
jejich dobrotě a odměně za záchranu života Harryho Pottera, ale
na to jim kašlal. Hlavní bylo, že je Harry naživu a v bezpečí,
i když co to naznačil ten křivák Lupin? Problém? „Jaký
problém?“ zeptal se ledově Severus. „Co je s ním?“
„Když
jsme dostali Harryho z Azkabanu, byl ve velmi špatném
stavu...“
„Vím v jakém byl stavu...“ přerušil ho
Severus.
„Podařilo se nám ho z toho jakž takž dostat,“
pokračoval Remus a nevšímal si vyrušení. „Před týdnem, ale
dostal vysokou horečku a po dvou dnech upadl do bezvědomí.“
„Cože?“
postavil se prudce Severus.
„Sedni si! Ještě jsem neskončil.“
mávl unaveně rukou Lupin. „Jde o to, že ti Artur nabízí
dohodu, když vyléčíš Harryho, tak budeš mít možnost
vycestovat ze země. Dostaneš hůlku a kontakt v zemi, kterou si
vybereš. Pokud se ti to nepodaří a nebo, se ti do toho nebude
chtít, není pro nás problém tě vrátit zpět do Azkabanu, kam
patříš.“
Severus přimhouřil oči a pečlivě sledoval
Lupina. „Artur? Artur Weasly? Co mi má co nabízet dohody?“
zeptal se útočně.
„On je teď ministr,“ doplnil informaci
Pastorek.
„Nechcete mi, doufám tvrdit, že za Harryho uvězněním
stojí Artur?“
„Ne, to rozhodně nestojí. Když jsi poslal
zprávu, že je Harry v Azkabanu, spustila se lavina událostí,“
začal vysvětlovat Remus. „Nejprve byl svolán Řád, naplánovali
jsme a provedli osvobození Harryho. Pak se McGonagallová spojila s
několika členy Starostolce a nechala je promluvit si s Harrym.
Jenže Brousek a spol. se nechtěli nechat jen tak odstavit, a tak
jsme museli jednat rychle. Původně jsme mysleli, že Harry udělá
několik rozhovorů do novin a ukáže se na veřejnosti, zkrátka se
postaví do čela odporu proti Brouskovi a jeho klice, ale on na tom
nebyl dobře, a proto jsme ho různě zastupovali pomocí
Mnoholičného lektvaru. Až se nám podařilo přesvědčit
veřejnost a hlavně Starostolec o nutné změně ministra. Zároveň
se celá ta kauza začala vyšetřovat a momentálně je Brousek, a s
ním dalších šest lidí z ministerstva, zatčený a čeká na
soud. Ten se koná v pondělí a jako korunní svědek má svědčit
Harry, jenže před Starostolec musí osobně, to neošálíme
lektvarem a proto potřebujeme tebe, abys ho vyléčil.“
Severus
pečlivě poslouchal Lupinův výklad, to co říkal, dávalo smysl,
až na ten konec. „Proč není u Svatého Munga?“ položil
logickou otázku.
„Protože je oficiálně zdráv a každý den
se ukazuje na veřejnosti,“ odpověděl za Lupina Pastorek.
„Vy
necitelní bastardi, politikaření je pro vás důležitější než
Harryho život!“ vyskočil Severus a vypadal, že se samým
rozčílením, na ně vrhne holýma rukama.
Pastorek dost důrazně
pokynul rozzuřenému Severusovi hůlkou, aby se posadil zpět.
„Nemáš pocit Remusi, že si bere Harryho zdravotní stav nějak
osobně?“ pronesl ironicky.
„Měl by se snažit, jde o jeho
svobodu,“ ušklíbl se Lupin.
„Kolik dní zbývá do toho
pondělka?“ zeptal se Severus, aby měl představu, kolik má
času.
„Dneska je čtvrtek večer,“ odpověděl suše
Pastorek.
„Dobrá, zkusím to,“ přikývl Severus. „Chci ho
vidět, hned teď,“ dodal.
„Nic jiného jsme ani nečekali,“
odfrkl si Pastorek a formuloval naprosto otevřenou výhružku, „co
chci já, je, abys věděl, že si tě pohlídáme, žádné levárny,
jasné Severusi?“
Kapitola pátá
„Slečno
Grangerová…“ vtrhl rozzuřený Severus Snape do pokoje,
zařízeného jako laboratoř. Zbytek věty už doříct nestačil,
protože Hermiona, která na něj čekala, ho umlčela neverbálním
kouzlem.
„Také vás ráda vidím, profesore,“ prohlásila
konverzačním tónem. „Posaďte se, prosím, jsem ráda, že jste
ochotný pokusit se vyléčit Harryho,“ dodala a zuřivě
gestikulovala rukama. Mávala směrem ke křeslu a zároveň se
pokoušela naznačit Severusovi, že nemůže mluvit, protože jsou
odposloucháváni.
„Mám tady deník, kam jsem si psala Harryho
zdravotní stav a všechny lektvary co dostal. Tady ho máte,“
řekla, ale vůbec nic mu nepodala, jen mávla hůlkou a zakouzlila,
„Ševelissimo!“
„Tak,
můžeme,“ viditelně si oddechla a kouzlem uvolnila Severuse.
„Co
to má znamenat?“ předklonil se v křesle Snape a tvářil se
hrozivě.
„Poznal jste, co zapříčinilo jeho současný
stav?“
„Jistě, máte mě snad za úplného pitomce?“
podařilo se mu konečně položit otázku, kvůli které sem vrazil
jako povodeň.
„Nikdy jsem nezapochybovala o vaší
inteligenci,“ odpověděla mu zcela vážná Hermiona.
„Tak mi
to laskavě vysvětlete!“
„Je to dlouhé a nemáme moc času,
takže budu stručná.“
„To bych vám doporučoval!“
„Když
se nám podařilo Harryho dostat z Azkabanu, nebyl na tom dobře, ale
jak jsem pochopila, jen díky vám na tom nebyl podstatně hůř.
Předpokládám, že vám Remus nastínil současnou situaci a za
jakých okolností došlo ke změně ministra,“ rozhovořila se
Hermiona a přitom nervózně točila v prstech hůlkou.
Severus
beze slov přikývl, a tak Hermiona pokračovala, „Harry se celou
dobu, co jen co se trochu zotavil, snažil přesvědčit členy Řádu,
kteří se tu vyskytli o tom, že i vás by měli dostat z Azkabanu.
Přemlouval, prosil, škemral, doprošoval se, ale bez úspěchu.
Nikdo nechtěl přistoupit na jeho argumenty. Naposledy, když se
zúčastnil jednání Řádu, se strašně se všemi pohádal, jednu
chvíli to dokonce vypadalo, že je vyhodí z tohoto domu.“
„Takže
jsme na Grimmauldově náměstí,“ konstatoval Severus.
„Ano,“
potvrdila to Hermiona. „Nakonec je jenom poslal do prdele, a
bouchnul za sebou dveřmi.“
„Zbrklé Potterovo chování, jak
typické,“ ušklíbl se Severus.
„Viděla jsem, jak je z toho
nešťastný, a tak jsme vymysleli plán.“
„Jak ho otrávit,“
víc sarkasmu se už do Severusova hlasu nevešlo.
„Přesně
tak, pane profesore,“ ušklíbla se Hermiona tak jedovatě, že
Severusovi přeběhl mráz po zádech. „Všichni Harryho používají
ke svým cílům a tak se pro jednou rozhodl, že je načase to
otočit a donutit je udělat, co chce on.“
„Tak, že spáchá
sebevraždu.“
„To rozhodně ne, pane profesore.“
„Merline!
Vždyť balancuje na pokraji smrti! Ten váš plán je holý nerozum,
já mu přece za to nestojím!“
„Jsem si jistá, že stojíte.
Dluží vám za život, a jak to vidím já, je rozhodnut ten dluh
splatit.“
„A…“ začal Severus, ale byl
přerušen.
„Poslouchejte, protijed mám při ruce, takže není
se čeho bát. Teď je jenom potřeba, aby váš zásah vypadal
věrohodně. Zítra mu ho začneme podávat, postupně, aby i
probouzení bylo postupné. Pro dnešek máte k dispozici laboratoř,
uvařte si, co potřebujete,“ mávla Hermiona velkodušně rukou.
Na udivený Severusův pohled, dodala ironicky, „musíte přece
uvařit lektvary na uzdravení Harryho, když si s tím já nevím
rady.“
Severus se přistihl při myšlence, že by ji nechtěl
mít za protivníka.
„Ještě něco, pane profesore,“
předklonila se Hermiona ve svém křesle. „Předpokládám, že
nemáte v úmyslu využít ten nabízený kontakt...“
„Myslím,
že se vám, slečno Grangerová, nemusím svěřovat s mými
cestovními plány.“
Hermiona se nedala zastrašit sarkasmem a
pokračovala: „Být vámi bych to rozhodně neudělala, tak jako
bych se zbavila té nabízené hůlky.“
„Máte snad pochyby o
upřímnosti vašich přátel?“
Pevným a u tak mladé dívky
překvapivě tvrdým pohledem se Hermiona zadívala na Severuse:
„Nemám vůbec žádné pochyby.“
„V tom případě budu
vaši radu respektovat, slečno Grangerová, i když nepopírám, že
hůlku bych potřeboval.“
„I s tím počítal náš plán,“
zajiskřilo Hermioně v očích čiré potěšení z toho, vidět
svého bývalého, obávaného profesora překvapeného.
„Máte
pro mě snad jinou, necinknutou hůlku?“
„Ještě něco
lepšího,“ Hermiona se zvedla a došla k pracovnímu stolu, kde ze
zásuvky zabezpečené kouzlem, vytáhla hůlku, zabalenou do jemného
plátna.
„Tady,“ podala mu ji, míříc s ní přitom k
zemi.
Severus ji opatrně převzal, a ještě než ji rozbalil,
věděl, co je to za hůlku. „Merline!“ ujelo mu. „Kde jste k
ní přišli?“
„No tak, profesore, přece si nemyslíte, že
vám to prozradím?“ úšklebek ve tváři pohledné slečny
Grangerové byl výmluvný. „Existují jistí lidé, kteří pro
změnu dluží Harrymu, a někteří z nich se náhodou vyskytují na
těch správných místech.“
Severus mlčel a prsty laskal ten
drahocenný kousek dřeva, o kterém si myslel, že už ho nikdy
nebude mít ve své moci, a pozvolna se před ním začínal rýsovat
nový den, světlo na konci tunelu.
*****
Severus Snape se s
trhnutím probudil. Zdál se mu zpočátku krásný sen o svobodě, o
volném prostoru, o létání, o havranech, velkém hejnu havranů,
hledajících si potravu… na skládce. Svoboda... na dosah ruky, na
dosah havraních křídel, jen kdyby ho tak strašně nebolelo za
krkem. Zvedl ruku, aby si promasíroval ztuhlé krční svaly.
Merline! Proč spí v sedě? Najednou si vzpomněl. Musel usnout.
Seděl celou noc u Harryho lůžka. Nejdřív si namlouval, že tak
činí, aby ostatní viděli jeho snahu o vyléčení
Harryho, ale spíš to byla obava o jeho život. Proč tak hloupě
riskoval svůj život kvůli někomu jako jsem já? Znělo Severusovi
neustále hlavou. Přistihl se, že sotva co deset minut pokládá
dlaň Harrymu na čelo, prý zkontrolovat teplotu. Pche... Co si to
tady snaží sám sobě namluvit? Toužil se ho dotknout, dotýkat se
ho, hladit, líbat, laskat... Jak to ale říkala Grangerová?
„Splátka
dluhu“ ,
ano to je ono. Snažil se logicky analyzovat emoce, které v něm ten
chlapec vyvolával. Nejprve se bál podlehnout svým citům, ale je v
silách člověka se něčemu takovému ubránit? Pak, když odešel
a Severus si myslel, že navždy z jeho života, cítil prázdnotu a
bolest. Bolest, že i Crucio
ve srovnání s tím bledlo. Ten výbuch emocí v něm zanechal
hlubokou jizvu, kráter na místě o kterém se domníval, že nikdy
nebude ničím takovým poznamenáno. Co vlastně cítí teď? Za
celý svůj dosavadní život se snažil vyhýbat pitvání svých
pocitů, to raději pitval tlustočervy, tak jak se v těch všech
emocích má sakra vyznat!
Seděl a díval se na Harryho
ležícího v poduškách, zelenooký ďábel s andělem v těle.
Věděl, že neodolá žádnému z Harryho přání.
K večeru
Harry pohnul rukou. Severus, který skoro neopouštěl křeslo
stojící vedle jeho lůžka, odložil Denního věštce a uchopil ho
za ni. Byla studená, ale to nevadilo, to se spraví, hlavně že
žije. Harryho stav se zlepšoval, přesně tak, jak to naplánovala
Hermiona.
„Severusi...“ bylo Harryho první slovo, někdy
uprostřed noci.
„Jsem tady, Harry...“ přesedl si z křesla k
němu na postel.
„Já... podařilo se...“ vydechl
vyčerpaně.
„Pssst, blázínku, nemluv, nevysiluj se,“ hladil
ho Severus. „Chceš napít?“
Než se stačil Severus vrátit
se sklenicí lektvaru, Harry už spal, opravdu spal, nebylo to již
bezvědomí.
Nad ránem se Harry probudil a pokusil se vstát,
ten náhlý pohyb probral Severuse klimbajícího v křesle.
„Lež,
co se děje?“
„No... já, potřebuji do koupelny,“ neudržel
se Harry a upadl zpět do podušek.
Severus se zvedl, a pomohl mu
do koupelny. Nebylo to jednoduché, umínil si, že bude muset
zapracovat na své formě. Azkaban se na něm neblaze podepsal.
Když
se vrátili, požádal Harry Severuse, aby ho držel za ruku. Ten mu
to rád splnil.
Všichni měli radost, že se Harryho stav
lepší a odpoledne za ním chodila jedna návštěva za druhou.
Severus seděl v křesle, které si odtáhl až k oknu a četl si.
Harryho návštěvníci ho ignorovali a on je taky, jen Minerva
McGonagallová za ním zašla a opatrně se s ním pozdravila.
Poděkovala mu za Harryho záchranu, ale bylo na ní vidět, že se
snaží být rychlá, aby to náhodou nikdo další neviděl.
V
sobotu večer již Harry dostal trochu jídla. Severus vyhnal
poslední návštěvu a další zakázal s poukazem na potřebný
klid nemocného. Harrymu neušlo, jak je Severus unavený a že pije,
jen Merlin ví, kolikátý šálek kávy.
„Severusi,“ přešel
zpátky na důvěrnější oslovení, které v přítomnosti návštěv
zásadně nepoužíval. „Jak dlouho tu vlastně sedíš?“
„Od
čtvrteční noci,“ odpověděl mu značně vyčerpaný Severus.
„A
dnes je?“
„Sobota,“ zavrčel Severus.
„Pojď si lehnout
ke mně,“ odhrnul Harry přikrývku a kousek se posunul, aby udělal
Severusovi místo. Ten mu to rád splnil.
Nedělní ráno bylo
jasné a zářivé. Brzké sluneční paprsky zastihly oba muže
spící v objetí, v jedné pohodlné posteli. Harry ležel stulený
do klubíčka a Severus ho objímal, jako by ho chtěl chránit před
celým světem.
Jako první se pohnul Harry. Cítil se už úplně
v pořádku, a v těsné blízkosti Severuse pocítil vzrůstající
vzrušení. Otočil se k němu čelem a pečlivě studoval Severusův
obličej, pár vrásek, téměř třídenní strniště, spánkem
uvolněný výraz. Usmál se pro sebe. Zatím mu vše vycházelo
podle plánu. Políbil Severuse na rty a tím ho probudil. „Dobré
ráno,“ zašeptal s úsměvem.
„Dobré...ráhumpf,“ odpověď
byla zadušena polibkem.
„...já... chci tě, chci, abys sis mě
vzal, teď hned,“ šeptal Severusovi červenající se Harry. Ten
mu to rád splnil.
Den uběhl, rychle až příliš rychle.
Večer vklouzl Severus k Harrymu pod přikrývku a zanedlouho vklouzl
do Harryho.
Když poté odpočívali a Harryho hlava spočívala
Severusovi na rameni, položil Harry otázku, která mu ležela v
hlavě: „Jak tě dostali ven?“
Severus se ušklíbl, „Lupin
s Pastorkem mě vyměnili za krysu.“
„Vyměnili? To jako
fakt?“
„Hmm, ano, nic mi předem neřekli a docela si to
užili, parchanti.“
„To… jako, že teď je v cele místo
tebe krysa?“
„Která vypadá jak trestanec 2813,“ upřesnil
temně Severus.
Harry se začal otřásat potlačovaným
smíchem.
„Nevím, čemu se směješ,“ syčel nebezpečně
Severus. „Nechali si tak možnost, mě tam vrátit zpátky.“
„Já…
no… představil jsem si, jak jde krysa na ošetřovnu.
“
„Kam,
že?“
„Ošetřovnu…,
tak jsi přece říkal návštěvě u Malfoye.“
„Och… to mě
nenapadlo,“ vydechl Severus.
„Jen si to představ,“ šklebil
se Harry. „Malfoy šuká krysu.“
„A říká: „Severusi,
dneska jsi nějaký nemluvný, copak jsem tě dost neuspokojil?“
napodobil
Severus arogantní Malfoyův tón.
„Ano… to je ono…, a krysa
mu na to odpoví: „KVÍÍÍÍK!“
,“
svíjel se smíchy Harry.
„Harry, nenapadlo tě, že bys šel
se mnou?“ zeptal se později večer Severus.
Harry dlouho mlčel,
pak ale zavrtěl hlavou. „Nenapadlo…, opravdu ne, mám tu práci,
Severusi… musím jim pomoct s… ještě je tu spousta práce, než
se vrátí situace do předválečného stavu.“
„Jistě,“
odtušil Severus, ale neznělo to nijak zklamaně. „Víš, já si
myslím, Harry, že čas hrdinů vypršel, a teď je to už na
ostatních, jak si zařídí svoje životy. Ty ale jsi mladý, plný
ideálů a iluzí, a to je dobře,“ smutně se na něj usmál a
políbil ho.
Ráno po noci, v které toho moc nenaspali, kdy
si užívali poslední společné okamžiky, pošeptal Severus
Harrymu, že by si přál, aby to byl on, Harry, kdo bude při jejich
posledním milování ten aktivní. Harry mu to rád splnil.
*****
Bylo domluveno, že
po dopoledním slyšení u Starostolce se na Grimmauldovo náměstí
přesunou Lupin s Hermionou a přinesou Severusovi Snapeovi
přenášedlo a hůlku, aby tak dodrželi svoji část dohody.
Severus předpokládal, že se s nimi vrátí i Harry. Aby se spolu
rozloučili, i když se ráno loučili dost hluboce, prudce a
vášnivě.
Ale nestalo se tak. Letaxovou sítí se přenesl
Lupin, Hermiona Grangerová a Ronald Weasley. Severus znejistěl,
vždyť ho ještě ráno Harry ujišťoval, že se vrátí hned,
jakmile to bude možné.
„Kde je pan Potter?“ zeptal se proto,
možná víc hrubším tónem, než měl původně v úmyslu.
„Pane
profesore, Harry vám vzkazuje…, prosí vás, abyste ještě
počkal, že si vzpomněl, že vám chce dát na cestu dárek a
potřebuje ho koupit,“ odrecitovala na jeden nádech
Hermiona.
Merline! Dárek, Severus se děsil, co si to zase Harry
vzal do hlavy. Na nějaký dárek na rozloučenou nebyl zvědavý,
takové romantické nesmysly. Hlavně chtěl už být pryč, dřív,
než si někdo rozmyslí splnění druhé části dohody.
Uběhla
půl hodina, hodina, hodina a půl. Seděli v kuchyni v napjatém
tichu. Hermiona všem přítomným včetně Severuse nabídla k obědu
sendviče.
Po skromném obědě bylo na Hermioně vidět, že
by ráda Severusovi něco řekla, zřejmě cokoliv, jen aby prolomila
tíživé ticho.
„Ehm… pane profesore,“ odhodlala se
nakonec, „vás nezajímá, jak proběhl soud?“
Severus zvedl
obočí v tázavém gestu a ušklíbl se, „Slečno Grangerová,
ještě dnes opouštím Anglii a nehodlám se vracet, máte snad
dojem, že by mě to mělo zajímat?“
„No…“ nehodlala se
tak snadno vzdát Hermiona, „došlo tam k incidentu…“
Kapitola šestá
„No…“
nehodlala se tak snadno vzdát Hermiona, „došlo tam k
incidentu…“
Severus pokrčil rameny, aby dal najevo, že
je mu jedno, co se tam dělo.
„Mohu se tedy na něco zeptat?“
zkusila to jinak.
„Prosím…“ svolil laskavě
Severus.
„Harry, tam zmínil… něco o Malfoyovi, o Luciusovi,
že… má v Azkabanu jisté výhody.“
„To je dotaz?“
neodpustil si ironický tón Severus.
„Ne, zajímalo by mě, o
jaké výhody se jedná,“ zeptala se bez obalu Hermiona.
„Jestliže
pan Potter neuvedl podrobnosti, tak já také nemám důvod je
vytahovat na světlo,“ odmítl poskytnout Hermioně další
informace Severus.
„Jde o to, pane profesore,“ předklonila se
zaujatě Hermiona, „že Harrymu nebylo umožněno ty podrobnosti
uvést.“
„Kdopak se o to zasloužil?“ chytil se
Severus.
„Domnívala jsem se, že jste netoužil dozvědět se o
tom, jak probíhalo stání před Starostolcem,“ odpověděla
ironicky Hermiona, ale pak pokračovala normálním tónem, „hlavní
zásluhu na tom má Draco Malfoy, potom pár přísedících a členů
Starostolce a několik zaměstnanců ministerstva kouzel.“
„Draco
Malfoy?“ Severusovo obočí vylétlo tázavě do výše.
„No…
ano, on je momentálně poradcem ministra kouzel a má poměrně dost
pravomocí,“ odpověděla Hermiona a z jejího hlasu byla poznat
silná nelibost.
„Pan Potter to věděl?“
„Ne,“ zapojil
se do rozhovoru Ron.
„Jak reagoval, když to zjistil?“
vyptával se dál Severus, kterého toto téma, oproti jeho
dřívějšímu předpokladu, zaujalo, protože se týkalo
Harryho.
„Bouřlivě…“ začala vykládat Hermiona, ale byla
přerušena Ronem.
„Bouřlivě je slabé slovo,“ ušklíbl se,
„ztropil scénu, zhádal se s Malfoyem, padali tam dost ošklivé
urážky…“
„Jak typické pro pana Pottera, že ano?“
neodpustil si Severus.
„Nakonec byl z jednací síně vykázán,“
dořekla Hermiona.
Severus byl víc než rozhořčen, nad tím, co
slyšel. Takové příkoří, které se stalo Harrymu, jeho
andílkovi, ale nemohl si dovolit to dát nějak najevo. Lupin ho
bedlivě pozoroval, zahlížel na něj vysloveně nepřátelsky. Na
chvíli se odmlčel. Hlavně se potřeboval trochu uklidnit a dostat
sám sebe pod kontrolu, pak také přemýšlel, kolik si toho může
dovolit říct. Rozhodl se, že se musí dozvědět víc. „Pan
Malfoy se choval jak?“ dotázal se.
„Suverénně, byl si sám
sebou dost jistý,“ chopila se slova Hermiona, „vysmíval se
Harrymu. Dokonce ho pozval k sobě domů, že můžou pokračovat v
konverzaci, kterou vedl v Azkabanu s jeho otcem.“
Severusovi se
vzteky zatmělo před očima, „jak reagoval Harry?“
Lupin
vypadal, že kvůli použití Harryho křestního jména, Severuse
prokleje.
„Chvíli neměl slov, zbledl, pak zrudl a začal
Dracovi velmi nevybíravě spílat, až byl nakonec vyhozen ze sálu,
mám takový dojem, že právě o to Malfoyovi šlo, a proto jsem
chtěla vědět, jak je to s Malfoyem seniorem.“
„A potom co
byl vyveden?“
„Strašlivě zuřil, chodil po chodbě před
sálem sem a tam, ale pak se uklidnil a vypadal, tak… nějak
odhodlaně, jsem si jistá, že to nenechá jen tak,“ hodnotila
Harryho chování Hermiona.
„Jak se Draco stal tím poradcem?“
sondoval dál situaci Severus.
„Je to výsledek kompromisu,
kterého se dosáhlo mezi různými zájmovými skupinami, při změně
ministra,“ vysvětlovala dost neochotně Hermiona.
„Dobrá,
slečno Grangerová…, řeknu vám, co vím…, ale jsem si jistý,
že byste byla spokojenější, kdybyste se to nikdy nedozvěděla,“
začal opatrně Severus.
Lupin si sedl rovně, do té doby měl
ruce založené na hrudi a houpal se na židli, jako by chtěl dát
najevo, jak moc ho otravuje setrvávat v přítomnosti Severuse
Snapea. Ron s Hermionou viseli na Severusovi očima už dávno.
„Ty,
jak říkáte výhody, má Lucius Malfoy díky tomu, že jeho syn
rozhazuje plnými hrstmi galeony. Jeho cela je kouzlem zvětšena na
velký apartmán.“
„Tohle by Harryho, zcela určitě tak
nerozhodilo, je tam ještě něco dalšího,“ pochybovala
Hermiona.
„Ano,“ přikývl na důkaz Hermionina správného
úsudku Severus. „Lucius má rád společnost, a proto si tam
nechává přivádět návštěvy… dámské…“
„Aha…“
ujelo Lupinovi.
„Ale i pánské,“ dořekl Severus.
Hermiona
na Severuse nevěřícně zírala. „Ale…“ začala, pak vyvalila
oči a přikryla si dlaní dokořán otevřená ústa. Zcela zřejmě
jí došlo, odkud Harry ví, že Lucius Malfoy má v Azkabanu
nebývalé výhody, a proč se dnes dopoledne rozzuřil.
Ron tupě
civěl a nějak mu pořád souvislosti nedocházely.
„Ten
hajzl...“ vybuchl Remus, kterému se vztekem zúžily oči.
„Ještě
pořád si myslíte, že to byl dobrý nápad se ptát, slečno
Grangerová?“ zeptal se sarkasticky Severus, aby tak zakryl svoje
vlastní bouřlivé pocity.
Hermioninou tváří proběhla
celá škála výrazů od zděšení, přes zlost, až se nakonec
ustálila na výrazu tvrdé odhodlanosti. „Tak za tohle zaplatí.
Všichni, co v tom jedou, již žádné kompromisy a politikaření,
o to se osobně postarám,“ a opět jí z hlasu zvonila ocel.
„Počítám s vámi,“ otočila se na Rona a Remuse, ti přikývli.
Severus se usmál křivým úsměvem, vůbec nepochyboval o tom,
že Hermiona dosáhne svého. Pomstí se i za něho, vždyť pomstu
přece nemusí vykonat sám osobně. „Slečno Grangerová, možná
že mám něco, co by vám v tom mohlo pomoci,“ pronesl
zamyšleně.
Okamžitě si tím získal její plnou pozornost.
„Pokračujte,“ vyzvala ho.
„Víte kde v Bradavicích stojí
socha Jednooké čarodějnice?“ zeptal se, když úsečně
přikývla, pokračoval, „v patě té sochy, je v tajném úkrytu
schovaný klíček od trezoru 399 v Gringotově bance...“
Hermiona
zalapala po dechu a Lupin sebou škubnul. „Co je v tom trezoru?“
vmísil se do rozhovoru.
„V trezoru jsou dokumenty, které vám
mohou pomoci. Já už je nepotřebuji, vzhledem k tomu, že právě
opouštím Anglii a rozhodně se nevrátím,“ odpověděl klidně
Severus, ale díval se přitom stále na Hermionu.
„Vždycky
jsem věděl Severusi, že jsi podrazák. Proč jsi ty doklady po
válce neodevzdal?“ zeptal se útočně Lupin.
„To byla taková
moje záloha, kterou jsem se chystal použít...“ nedořekl
Severus.
„Je mi to jasné, k vydírání, až bys pláchnul z
Azkabanu,“ pronesl štítivě Lupin.
Severus lhostejně pokrčil
rameny, nemínil se s Lupinem hádat. Spíš se soustředil na
Hermionu. Na ní bylo vidět, jak usilovně přemýšlí a spřádá
plány. Co věděl, tak se během války vypracovala na poměrně
vysoké postavení v Řádu. Velela několika nebezpečným akcím a
v prý tahala za čím dál víc nitek. Dokonce si ji Severus dovedl
představit v čele Řádu místo zaneprázdněné Minervy. V duchu
se uchechtl. „Slečno Grangerová, pečlivě si ty dokumenty
prostudujte a když budete postupovat pomalu a obezřetně, věřím,
že se vám podaří dosáhnout vašeho cíle. Domnívám se, že při
vašem nemalém intelektu a schopnostech, jste schopna navléci to
tak, aby jednotliví aktéři vaší pomsty s vámi nevědomky
spolupracovali na svém vlastním zničení.“
Na chvíli se
odmlčel a pak pokračoval: „Pánové,“ oslovil Rona a Lupina,
„jestliže vám jenom trochu záleží na úspěchu, tak byste měli
uvažovat o tom, že zvolit slečnu Grangerovou do čela Řádu je to
nejlepší, co proto můžete udělat.“
Hermiona zčervenala
polichocena chválou, ale Lupin vztekle vybouchl, „Snape ty
křiváku, co to tady spřádáš za intriky?“
„To není
intrika, ale dobrá rada,“ ušklíbl se Severus, „když nad tím
jenom trochu zapřemýšlíš, Lupine, musí ti dojít, že mám
pravdu. Minerva je přísná, ale v podstatě hodná a na ten úkol,
co před vámi je, potřebujete někoho jako je Hermiona.“
Upřeně
se měřili pohledem, až nakonec Remus uhnul jako první a přikývl.
„Máš pravdu,“ zamumlal.
„Tak moment!“ vložil se po
dlouhé době do diskuze Ron. „Chcete snad tvrdit, že Hermiona
není hodná holka?“
„Ach, ty iluze mládí,“ posmíval se
mu Severus, „nikdy jsem netvrdil, že slečna Grangerová není
holka.“
Ron
se nadechoval k nějaké jedovaté odpovědi, když v tom zazářily
plameny v krbu, a vypadl z něj Harry.
„To je dost, pane
Pottere, že jste se uráčil dorazit, už tady setrvávám déle,
než bych měl,“ pronesl sarkasticky Severus.
Harry se omluvně
usmál, „Omlouvám se, pane profesore, nečekal jsem, že mi to
bude trvat tak dlouho.“
„Dobrá,“ zvedl se Severus, „mám
nejvyšší čas se rozloučit a vyrazit.“
Harryho popadla
panika, „No... ehm... pane profesore, ještě musím zabalit pro
vás ten dárek, kdybyste ještě chvíli počkal, prosím,“ a
smutně, přesmutně se podíval na Severuse. Copak mu Severus může
něco odmítnout? Tak přikývl a opět si sedl.
„Ještě deset
minut,“ usmál se Harry a vyběhl z kuchyně.
Nebylo to
deset minut jak sliboval Harry, trvalo to o chvilku déle.
Nakonec
Harry přichvátal zpátky do kuchyně, v podpaždí držel zabalený
balíček, zřejmě nějakou knihu. „Já... no... omlouvám se,“
usmál se na Hermionu, „mohli byste nás nechat o samotě?
Prosím.“
Hermiona kývla a zvedla se, následována Ronem, jen
Lupin zůstal sedět a mračil se.
„Remusi, prosím,“ požádal
ho Harry a podíval se na něj, ten chvilku váhal, ale pak se zvedl
a šel za Hermionou s Ronem. „Děkuji Remusi,“ ozval se Harry,
když byl Lupin u dveří. Ten jen něco nesrozumitelného
zabručel.
Stáli v hale. Čekali, až je za nimi přijde
Harry a nebo je zavolá zpátky do kuchyně. Hermiona přemýšlela o
tom, co říkal Snape, vnitřně cítila, že měl pravdu. Ona je
pevně odhodlaná zatočit s těmi bastardy, McGonagallová nemá ten
správný tah na branku, jak by řekli mudlové, také přemýšlela
o tom, jak šetrně sdělí Harrymu, že ví, co se mu stalo v
Azkabanu a o jejich plánech, to jen tak nenechat.
Po deseti
minutách začal Remus netrpělivě přešlapovat. „Co tam tak
dlouho může dělat?“
„Jen je nech, uvědom si, že Snape
zachránil Harrymu několikrát život,“ odbyla ho Hermiona.
Po
dvaceti minutách to Remus nevydržel a vyrazil ke dveřím do
kuchyně, razantně je otevřel a zůstal stát na prahu, naprosto
zkoprnělý. „Harry...“ dostal s námahou ze sebe.
Hermiona a
Ron stáli za ním a do kuchyně neviděli.
„Co se stalo?“
chtěla vědět Hermiona.
Remus postoupil dovnitř, aby mohli
vstoupit i Ron s Hermionou.
Kuchyň byla prázdná. Harry byl
pryč. Jediné, co tam po nich zůstalo, byl roztržený obal od
dárku, který Harry přinesl profesoru Snapeovi na
rozloučenou.
Remusi Lupinovi se nestávalo příliš často,
že by ve své lidské podobě měl chuť výt, ale teď právě
nastala ta chvíle. Zůstal sám, i to poslední, co ho pojilo k
minulosti, k jeho přátelům, definitivně zmizelo. Připadal si
najednou tak podivně prázdný. Merline! Proč to všechno muselo
zajít tak daleko, že Harry, kterého považoval tak trochu za syna,
jehož nikdy neměl a mít nebude, byl radši ochoten jít do
vyhnanství se Srabusem?
Jako loutka došel ke kredenci, vytáhl
z něj skleničku a láhev whisky a zhroutil se na nejbližší
židli. Ruka se mu klepala tak moc, že nebyl schopen si nalít
skleničku, tak pil přímo z lahve.
Nikdo nepromluvil. Nebylo
dost vhodných slov.
Hermiona pomalu vstřebávala šok. Ne,
to není možné, vždyť by se s námi alespoň rozloučil,
utěšovala se, třeba se někam přenesl Letaxem si něco zařídit,
třeba...
Náhle se otočila a vyrazila do patra, do Harryho
pokoje, Ron jí následoval. Určitě tam má všechny své věci a
jen..., co vlastně? Nevěděla, jenomže v ní sílil pocit, že
něco důležitého přehlédla.
Do pokoje vtrhla jako velká
voda a její naděje rázem pohasly. V pokoji vládl chaos, všechny
věci vyházené ze skříně a i při zběžném pohledu jí bylo
jasné, že Harryho pár nejoblíbenějších věcí chybí. Ztěžka
dosedla na postel a složila hlavu do dlaní.
Proč? Proč to tak
muselo dopadnout? Harry odešel, protože ho všichni zradili. Já
jsem ho zradila. Odcházel znechucen všemi a vším kolem
sebe.
„Hermiono...“ ztěžka pronesl Ron, když k němu
Hermiona zvedla oči plné slz, pokračoval: „Harry tu nechal
dopis, podívej se, je adresovaný tobě,“ podával ji složený
pergamen.
Hermiona natáhla třesoucí ruku a opatrně si od Rona
dopis převzala.
Hermiono,
neobviňuj
se ty ani Ron s Remusem kvůli mému odchodu. Způsobili to jiní, že
jsem konečně prozřel a přiznal si, že Severus má pravdu a není
zde pro mě v této společnosti místo.
Severus?
Harry o profesorovi mluví jako o Severusovi, mihlo se Hermioně
hlavou, ale víc nad tím nepřemýšlela a četla dál.
Ještě
spousta zla zůstala nepotrestána, ale já jsem svůj úkol splnil,
a nejsem povinen obětovat svůj život pro společnost, která zcela
evidentně o to nestojí.
Doufám,
že zůstanu ve vašich srdcích zapsán jako váš přítel.
Sbohem
Harry
Hermiono,
udělej prosím, také konečně něco pro sebe.
Jdi s tím, kdo
tě má rád, tak jako jsem to udělal já.
Hermioně
tekly slzy proudem, ale uvnitř ve svém srdci cítila, že se Harry
rozhodl správně.
Zírala na poslední větu a neustále si ji
četla dokola.
Jdi
s tím, kdo tě má rád, tak jako jsem to udělal já.
Jdi s tím,
kdo tě má rád…
…kdo tě má rád, tak jako… já
Jdi…
jako… já
Jdi s tím, kdo tě má rád, tak jako jsem to udělal
já.
Náhle
věděla, jak to jenom mohla přehlédnout? Nikdy by jí to
nenapadlo, a byla vděčná Harrymu, že jí ukázal ten pravý důvod
jeho odchodu, nebyl sice jediný, ale zřejmě byl ten
nejdůležitější.
Byla si jistá, že kdyby odkryla přikrývku
na posteli, na které seděla, našla by důkaz o pravé podstatě
vztahu Harryho a jeho bývalého profesora. Ale neudělala to, neměla
důvod nevěřit Harryho slovům.
Zahleděla se na Rona, který
tam stál a tázavě na ni hleděl, přikývla, ale schovala si
pergamen do kapsy.
„Co píše?“ zeptal se Ron
stísněně.
„Rone,“ povzdechla si Hermiona, „je mi to tak
líto... píše, že... z toho neobviňuje nás ani Remuse.“
„Vrátí
se?“ zašeptal Ron.
Hermiona zavrtěla rezignovaně hlavou,
„ne...“ špitla.
Zhluboka se nadechla, „Rone, musím ti
něco říct… ne špatně, chci ti něco říct,“ usmála se na
něho skrze slzy.
„Rone, chodíme spolu už dlouho a já… víš…
vezmeš si mě?“ dostala ze sebe nakonec.
„Hermiono, já…
ano… vezmu si tě, moc rád,“ přiskočil Ron k Hermioně a pevně
ji objal.
„Chtěl jsem tě o ruku požádat už dlouho,“
šeptal jí, „ale bál jsem se, že mě
odmítneš.“
„Hlupáčku.“
Remus zvedl láhev k
ústům, aby se napil, ale ta už byla prázdná. „Do hajzlu!“
zaklel a mrštil s ní proti zdi. Roztříštila se na tisíce
kousků.
V tom okamžiku, vzplály plameny a do kuchyně vstoupil
Kingsley. „Nazdar, Remusi,“ pozdravil ho, „kde je Harry? Artur
by s ním chtěl mluvit.“
„Pryč,“ byl stručný Remus.
„Kdy
se vrátí?“
Remus upřel svoje opuchlé oči na Kingsleye a
pokusil se na něj opile zaostřit. „Nikdy…“ ušklíbl se.
„Jak
nikdy? Kam šel?“ vyptával se Pastorek a vypadal zmateně,
rozhlédl se a uviděl střepy, „co se to tu děje?“
„Je
pryč... odešel... zmizel a ani se nerozloučil,“ blábolil
opilecky Remus.
„Ty jsi opilý,“ obvinil Kingsley
Remuse.
„Dost málo na to, abych... škyt... zapomněl... “
„Tak
dost, soustřeď se Remusi,“ Kingsley si přitáhl židli, sedl si
na ni a opřel se lokty o opěradlo. „Kam šel Harry a kdy se
vrátí?“ pronesl pomalu, ale důrazně.
„Nevím, kam šel,“
vrtěl hlavou Remus, „ty bys to měl vědět,“ pokračoval,
„zmizel se Srabusem.“
„S kým?“
„S Snapem, tím
slizkým hajzlem... škyt...“
„On... Harry... odešel pryč...
s Snapem?“ nemohl uvěřit tomu, co slyšel Kingsley.
„Ano,
tak moc… škyt… jsme ho všichni nasrali, že…“ nedořekl
Remus, protože Kingsley ho chytil za ramena a zatřásl s ním. „Je
to jisté? Do hajzlu! Použili to přenášedlo? Remusi, slyšíš
mě? Použili to přenášedlo?“
„Jak to mám, do prdele,
vědět?“ ohradil se Remus a rozhodil rukama, aby se zbavil
Kingsleye. „Co je s tím zasraným… škyt… přenášedlem?“
„Tam
kam mělo Snapea přenést, na něj čekalo komando bystrozorů a měl
být zlikvidován.“
Remus na Kingsleye zaostřil pohled,
dalo mu to trochu starostí a zároveň se snažil pochopit, co právě
slyšel. Najednou se prudce vymrštil a vrhl se vpřed na Kingsleye,
povalil ho ze židle a začal ho škrtit. Kingsley je sice silný,
ale proti rozzuřenému vlkodlakovi, byť opilému neměl moc
šancí.
„Ty podrazácký šmejde! Jestli se něco Harrymu
stalo, tak tě vykuchám zaživa! Jak to, že neplatí dohody? To už
Artur zapomněl, že by se sliby měli dodržovat?“
„Po…č…kej…
nech… mě…“ sípal Kingsley.
Remus trochu povolil sevření,
ale jenom proto, aby Kingsley mohl mluvit. „Mluv… chci vědět
všechno!“
„Dobře, nech mě. Řeknu ti všechno, co vím, ale
pusť mě,“ smlouval Kingsley.
„Ne, já se ptám, a ty budeš
odpovídat!“
„Artur o ničem nevěděl, to byla akce jednoho
oddílu bystrozorů, domnívám se, že se nějak domákli toho, že
je Snape venku. Museli dostat avízo z Azkabanu, a taky nějaké
informace z okolí ministra.“
„Malfoy,“ zasyčel Remus,
který najednou vypadal skoro střízlivě. „Jak to, že ty o tom
víš?“
„Domákl jsem se to včera, dávám si na ně pozor,
protože jim nevěřím.“
„Tak jak to, že jsi Snapea
nevaroval!“
„Říkal jsem si, že toho podrazáka nebude
škoda, ale teď vidím, že to byla chyba,“ dodal zkrotle
Kingsley.
„Jestli se kvůli tvé nekonečné blbosti něco stalo
Harrymu, tak si nedám pokoj, dokud tě nedostanu,“ přitvrdil
Remus. „Teď dobře poslouchej, budeš spolupracovat se mnou a s
Hermionou. Podpoříš volbu Hermiony do čela Řádu a budeš ji na
slovo poslouchat, je ti to jasné? Osobně ti budu šlapat na
paty.“
Kingsley polkl. „Ano,“ přikývnout nemohl, protože
mu v tom pořád bránily Remusovi ruce.
V tom se otevřely
dveře a do kuchyně napochodovala Hermiona v závěsu s
Ronem.
„Remusi? Kingsleyi? Co to u Merlina vyvádíte?“ divila
se Hermiona.
„Vysvětlujeme si, jak to bylo s přenášedlem pro
Srabuse,“ odpověděl Remus.
„A u toho musíš ležet na
Pastorkovi?“
„Chtěl jsem ho uškrtit,“ přiznal Remus.
„To
jako proč?“
„Nechal si pro sebe, že na druhé straně na něj
čekají bystrozoři.“
„Harry!“ vykřikl Ron.
„Právě
proto jsem…“
„Aha, myslela jsem si to,“ odpověděla
klidně Hermiona. Na malou, zlomyslnou chviličku si pohrávala s
myšlenkou, je nechat v domnění, že Snape s Harrym to přenášedlo
použili, ale pak usoudila, že je potřebuje na něco jiného.
„Domnívám se, že profesor Snape to přenášedlo nepoužil. Na
to má moc…, životních zkušeností,“ ušklíbla se. O tom, že
mu to sama poradila, se ale nezmínila.
„Remusi vstaň z
Kingsleye a pokus se vystřízlivět, ano?“ Pak pokračovala, o
něco méně velitelským tónem než předtím, „Ron nám zajistí
přímý přístup ke svému otci, je na čase, abychom dočistili
ten Augiášův chlév.“
„Počkejte tu na mě, jen si
skočím do svého pokoje pro plášť a jsem hned zpátky,“
pokračovala v rozdílení pokynů.
Když dorazila Hermiona do
svého pokoje, hned zjistila, že tam někdo byl. Její bezpečnostní
kouzlo na dveřích bylo narušené. Obezřetně otevřela dveře s
hůlkou v pohotovosti. Hned ji ale sklopila. Na nočním stolku u
postele ležela kniha, která tam předtím nebyla. Usmála se, dárek
na rozloučenou. Opatrně ji vzala do ruky a když ji otevřela, z
knihy vypadl nějaký lístek. Věnování napadlo ji, ale když se
shýbla a lístek zvedla z podlahy, uviděla pouze účtenku z
Krucánků. Místo
věnování účtenka? Napadlo
ji zklamaně, ale když si ji přečetla, její srdce se zatetelilo.
Tisíc
nejkouzelnějších míst
2 ks po 3 galeonech
cena celkem 6
galeonů
Krucánky
a Kaňoury Vám děkují
za Váš nákup.
Usmála
se a mávnutím hůlky nechala účtenku zmizet. Pohladila knihu po
hřbetě a namátkou ji otevřela. Přejela něžně prstem po
obrázku města, který se jí rozplýval skrz závoj slz, „Hodně
štěstí, Harry, Severusi,“ zavřela oči a zasnila se.
Za
Remusem zapadly dveře, a Severus s Harrym osaměli.
„Severusi,
jsem rád, že jsi počkal,“ usmál se na něj Harry. „Na, rozbal
to hned,“ podával mu balíček, evidentně nějaká kniha zabalená
v ozdobném papíře.
Severus roztrhl obal a vytáhl knihu.
„Tisíc
nejkouzelnějších míst? “
podivil se. „To ti trvalo tak dlouho zabalit jednu knihu?“ hudral
naoko, ale usmíval se.
Harry zavrtěl hlavou, „nebalil jsem
jenom knihu... mám ještě něco, ale nevím, jestli o to budeš
stát.“
„A to?“ zvedl jedno obočí v tázavém gestu
Severus.
„Sebe,“ usmál se plaše Harry.
„Co je to za
hloupé obavy?“ Severus sevřel Harryho v pevném objetí a políbil
ho do vlasů.
„V tom případě, otevři knihu,“ šeptal mu
Harry. Severus tak učinil. „Co tam je?“ zeptal se Harry, který
do knihy neviděl.
„Sankt-Petěrburg.“
„Přemístíš
nás?“ A Severus mu to rád splnil.
*****
Řekni, kolik je na
světě, kolik je takovejch měst,
řekni, kdo by se vracel, když
všude je tisíce cest.
Konec

Žádné komentáře:
Okomentovat