Autor: switchknife a Lizard
Překlad: bedrníka
Hlavní Hlavní postavy: Severus Snape/ Hermiona Grangerová
Shrnutí: Vědění je moc, ale odolnost je síla.
Poznámka: Ilustrace od Lizard: K nahlédnutí v originálu povídky, jejich místo v povídce značí dvojitá vlnovka.
Strážce tajemství
„Ach, slečna
Grangerová.“ Snapeův hlas byl hladký a kroutící se, na
Hermionin vkus příliš spokojený. „Čekal jsem vás.“
Hermiona se při zavírání dveří zamračila. Nikdy do
Snapeova kabinetu nešla ráda, částečně proto, že vlhce páchl
zatuchlinou, a částečně proto, že kdykoliv tu byla, měla
nejasný pocit nebezpečí. Na důkladných policích se jako oči
třpytily řady lahviček a nezřetelné pavučiny skrývaly
neosvětlené kouty.
„No?“ Snape ukázal dlouhým černým
brkem. „Posaďte se. Chcete mě přece o něco požádat, viďte?“
Usadila se na nabízenou židli před jeho stolem. Ze Snapeovy
zdvořilosti měla takový... divný
pocit; ve třídě se jenom mračil a prskal a na Hermionu slušností
zásadně neplýtval. „S veškerou úctou, pane, nechápu, proč
můj lektvar dneska neprošel. Měl přesně ten fuchsiový odstín,
který jste nám ukázal a -“
„Prošel.“ Snape nepatrně
švihl brkem, jako by chtěl rozmáčknout mouchu.
„C-Co?“
„Prošel, slečno Grangerová. Rozmyslel jsem si to; myslím,
že váš lektvar moje požadavky splnil víc než dostatečně. Vy,“
a tady se zvláštně usmál, „jste je víc než splnila.“
Hermiona na něj zírala. Cože, to její lektvar nechá projít
jen takhle?
Bez vytáčení? Co je tohle za člověka a co provedl se Severusem
Snapem? „Pane...“ Zaváhala, věda, že to je nebezpečná
otázka, ale musela to vědět. Hermioně Grangerové nikdo nebral
známky bez důvodu. „Smím se zeptat, proč jste můj lektvar
vůbec nechal propadnout?“
„Proč.“ Snape zamyšleně klepl
brkem o stůl, jako by něco velice důležitého rozvažoval. Jeho
oči byly černé, matné, úplně bez výrazu. „proč myslíte,
slečno Grangerová?“
Bože, neměla čas na Snapeovy
hlavolamy. Do pátku musela odevzdat přinejmenším tři domácí
úkoly... „To... to nevím, pane.“
„Ach, jak vás musí
bolet tohle říct. Přiznat, že je něco, co nevíte.
Hmm?“ Snape se v židli naklonil kupředu a jeho rysy byly najednou
ostré a pozorné. „Ale já si skoro myslím, že i tentokrát ten
důvod znáte,
jakkoliv nerad to říkám. Povězte mi – viděla jste někdy
poměrně starý výtisk Přípravy
lektvarů pro pokročilé,
který má na okrajích načmárané podrobné poznámky?“
Ztuhla.
Okamžitě se uvolnila, ale ne dřív, než uviděla, jak se Snapeovi
v očích vítězoslavně zablesklo. „Ne, pane,“ řekla i tak a
napadlo ji, proč vůbec protestuje, když je zjevné, že jí Snape
nevěří. „Neviděla.“
„Vskutku.“ Snape pozvedl obočí.
„Víte, že docela žasnu? Protože já bych byl přísahal,“
a tady předvedl, jak se probírá lejstry se známkami na svém
stole, „že v mém posledním testu dostali jistí tři studenti
pozoruhodně vysoký počet bodů. Jedním z nich jste vy, což, žel,
není překvapením – ale ti druzí
dva...“
Mávl rukou. „Řekněme, že od nich se tak dobrý výsledek
nečekal.“
Hermiona polkla, ale Snape se na ni jen ušklíbl.
„Nechtěla byste zkusit uhodnout jména těch dvou studentů?“
Mlčela; nemohla udat svoje přátele,
i když to školní řád vyžadoval.
„Ale, ale. Dnes tedy
nejste svoje předčasně vyzrálé já, slečno Grangerová. To je
druhá otázka, na niž jste nedokázala odpovědět; doufám, že se
to nestane zvykem.“ Zadíval se na ni pozorněji a prsty přitom
hladil brk. „Samozřejmě jediný logický důvod, proč nepříliš
úspěšní studenti začnou zčistajasna vynikat, je podvádění;
buď se dívají do učebnice mnohem bohatší na podrobnosti, než
ta předepsaná, nebo se jim dostalo pomoci jiného, obyčejně
vynikajícího studenta.“
Ne. Bože, ne. Nedostala se tak
daleko jen aby – aby ji Harry a Ron stáhli dolů, protože byli
tak hloupí, že podváděli...
„Weasley a Potter – ti dva podvodníci, jak vám jistě došlo
– poslední test napsali příliš dobře, aby to mohla být pouze
jejich práce. To dělá podvodníka i z vás,
slečno Grangerová, pokud jste jim pomáhala – nebo pokud jste
věděla, že používají... jistou knihu... a nenahlásila to
profesorovi. Kupříkladu mně.“
„Já – já nepomáhala!
Nejsem–“
„Co nejste? Podvodník? To tedy rozhodně jste,
soudě podle té vaší zrudlé tváře.“
Jak vůbec o Harryho
knížce věděl? „Nemůžete dokázat, že taková kniha existuje
– a já jim nepomáhala, přísahám. Nepomáhala.“
„Nemůžu
to dokázat.
Prosím.“ Snape vstal, obešel stůl a položil jí ruku na rameno.
Trhla sebou. „Mohl bych vám věřit, když říkáte, že jste jim
nepomáhala, slečno Grangerová. Ale jestli v Nebelvíru žádná
taková kniha není, milerád si dnes nechám ukázat svůj omyl –
protože vy a já tam teď
půjdeme. A školní brašny Pottera a Weasleyho, jakož i vaši,
vyprázdníme.“
Hermiona se ani nehnula. Krve by se v ní teď
nedořezal, když pomyslela, co by to znamenalo: Snape by v Harryho
tašce našel tu zatracenou knížku a Harry i Ron by kvůli tomu
propadli. Zničilo by to jejich akademické záznamy a také
Hermioniny, protože Hermiona by propadla za trest. Za to, že nic
neřekla. Za –
„Už nejste tak lačná vrátit se do
Nebelvíru? Opravdu zvláštní.“ Snape přejel dlaní z jejího
ramene na krk a sevřel ji kolem něj, napůl pohlazení a napůl
hrozba – a
tobylo
tak nepatřičné, že to Hermionu vytrhlo z jejích představ o
propadnutí a prudce se od něj odtáhla. „Ts. Vypadá to, že
přece jenom jste podvodnice...“
To je... Hermiona tomu nemohla
uvěřit. Přišla sem, aby si polepšila známky, ne aby o ně
přišla...
a aby o ně přišli i Ron a Harry. Chtěli se jenom stát
bystrozory, pitomci jedni, a ona jim říkala, ať nepodvádí,
varovala
je –
„Existuje ovšem způsob, jak byste se z toho mohla
vyvléknout – s nedotčenými známkami i pověstí.“ Snape od ní
odstoupil a opřel se zády o stůl. „Vím velmi dobře, že když
vás teď pustím, vrátíte se ke svým přátelům a povíte jim to
– a knížka pak z Bradavic zmizí a už ji nikdo nenajde. Vaši
vinu mohu dokázat, jen když vás s sebou teď
hned
vezmu do Nebelvíru a nedám vám žádný čas... zbavit se
jakýmkoliv způsobem důkazů.“
Hermiona k němu vzhlédla,
jelikož okamžitě poznala, co Snape dělá; vyjednává
s ní, ostatně zcela ve shodě se zmijozelským přístupem k
problémům. Jediné, co zbývalo, bylo, aby Snape vyjevil, co za to
– a teď, zpocená panickou hrůzou a se zničenou budoucností
visící nad hlavou, byla Hermiona přeochotná poslouchat. „Co...
co chcete?“
Snapeova ústa se nakratičko potěšeně ušklíbla.
„Ach, tak tady je vaše obvyklá bystrost. Ta je nedílnou součástí
vaší... přitažlivosti.“ Při tomhle Hermiona ucítila podivné
zamrazení. Ne. Ovšemže
Snape nemyslí, nemůže myslet – „Jediné, co musíte udělat,
je poskytnout mi rozptýlení, slečno Grangerová, po dobu delšího
školního trestu – až na to, že si ho neodpykáte obvyklým
způsobem.“ Snapeovy oči ještě ztmavly a najednou – najednou
Hermiona věděla.
Byla otřesená, šokovaná, hluboce vyvedená z míry – ale
věděla.
„Ne.“ Vrtěla hlavou a zvedala se ze židle dřív, než si
stihla uvědomit, že to dělá. „Nemůžu uvěřit – Ne. To
neudělám.“
„Co
neuděláte, Grangerová? Ještě jsem ani nestanovil svoje
podmínky.“ Och ten zlomyslný obličej, klidný a spokojený, jako
by Snape už –
„Vy. Já vím, co vy chcete.“
Snape k ní
znovu přistoupil. „A copak to je, to, co chci, slečno
Grangerová?“
„Nepřibližujte se.“ Hermiona se pokusila
ustoupit, ale Snapeova ruka vystřelila a popadla ji a jeho prsty se
jí jako svěrák sevřely kolem zápěstí. „Pusťte!“
*****
„Jste pozoruhodně
nesmělá, slečno Grangerová, na dívku, která už roztáhla svůj
klín.“ Hermiona vytřeštila oči a Snape se znovu usmál. „Přesně
tak. Vím o Weasleym a vím, že ani zdaleka nejste panna.“ Ta jeho
ruka se posunula, jeho prsty zajely pod rukáv. „Nežádám vaše
panenství. Vše, co chci, je pár hodin, pouhých pár hodin
výměnou za kariéru vašich přátel – a vaši samozřejmě, jež
je vám, jak vím, velice drahá.“
Hermiona sáhla po své
hůlce, ale levou ruku neměla tak rychlou jako pravou, a právě za
tu ji Snape držel. Snapeova druhá ruka se k její hůlce dostala
dřív, vyrazila prudce jako had a hůlku uchvátila.
„Jak
hluboko jste klesla. Druh ve zbrani samotného Harryho Pottera a tady
stojíte, bezbranná před Smrtijedem...“ Odhodil hůlku dozadu a
Hermiona slyšela, jak dopadla na stůl. „Uděláte, co říkám,
nebo toho budete litovat; nemáte na výběr, víte? V tajemství je
síla a jediný způsob, jak tajemství vyvážit, je jiným
tajemstvím. Dávám vám do ruky trumf, Grangerová – dávám vám
své tajemství. Vyhovíte-li mým... tužbám, odejdete odtud s
vědomím toho, co jsem vám udělal – ale nikomu to neřeknete,
protože kdybyste to udělala, musela byste přiznat i svá vlastní
tajemství. A stejně tak já nikomu neodhalím vaše podvádění,
protože bych tím riskoval. „Naklonil se blíž a Hermiona cítila,
jak se jí jeho rty otírají o ucho. „Rozumíte tomu, viďte?“
Ach, Hermiona rozuměla výtečně. Stála tu, roztřesená, plná
zuřivosti, jež jí hrozila rozdrtit kosti; její tělo chtělo
bojovat,
chtělo se vzepřít zavírajícímu se oblouku Snapeových paží a
postupujícímu, nežádanému pohlazení jeho úst. Chtěla mu
poškrábat tvář, chtěla na něj spustit, jak něco takového může
udělat,
dokonce žádat
–
Ale věděla, co by následovalo. Cesta do Nebelvíru a
ponížení přede všemi; šokované, zrazené tváře Harryho a
Rona, kteří by si mysleli, že se přiznala. Vědomí, že ano,
měla
šanci jejich kariéru zachránit, ale odmítla ji – vědomí,
které by ji rok po roce užíralo a hlavou by jí přitom znělo jen
pár hodin.
Takže nehybně stála a roztřeseně se nadechla, když jí
Snape z ramen stáhl hábit, když dlaněmi přejel po košili a
lehce se dotkl jejích prsou.
„Ano.“ Snapeův pochvalný
šepot jí v závanu horkého vzduchu sklouzl po krku. „Věděl
jsem, že porozumíte, jste tak bystrá studentka; s žádnou jinou
bych si tu práci nedal.“
Hermioně vynechal tep. Jinou?
Ne. Ne...
„Budete se mnou spolupracovat, Grangerová, protože
mám náhodou partnerky rád ochotné; vzepřete se a dohoda končí.“
Zlehka přejel prsty po jejích zahalených bradavkách.
Jen
stěží si to nechala líbit a ignorovala teplo, které se jí bez
pozvání začalo rozlévat břichem. Ale když se ji chystal
políbit, nemohla si pomoct a odvrátila hlavu. „To stačí! Můžete
– můžete udělat –, co musíte, ale nenuťte mě podílet se na
vlastním znásilnění.“
„Na vlastním–“ Snapeovy prsty
byly náhle na její čelisti a bolestivě se do ní zaryly. „Budete
spolupracovat,
Grangerová. Nebo jdeme rovnou do Nebelvíru a vy tuhle hru
prohrajete.“ Povolil stisk a sjel rukou dolů, aby jemně sevřel
její prsa. „Měl jsem v úmyslu využít vás jemně. Nenuťte mě
si to rozmyslet.“
Tehdy si Hermiona uvědomila, jak byla
bláhová, když si myslela, že by mohla vzdorovat
–
neozbrojená a bezbranná byla s to Snapea přemoci asi jako
jakákoliv mudlovská žena mohla přemoci mnohem silnějšího
násilníka. Měla ho uřknout, než se jí vůbec dotkl,
než –
„Teď
panikařit
nezačínejte.“ Snape ji začal líbat na krku a rozepínal jí
přitom halenku. „Malá, chytrá Grangerová. Zhodnoťte situaci,
jak to má ta vaše nepochybně bystrá hlavička ve zvyku. Přiznejte
si, že podrobení se je prozatím nejlepší možnost; až s vámi
skončím, můžete odejít, bez řečí, a já už tohle po vás
znovu nebudu moct žádat.“
Nato se odtáhl a prohlížel si ji
– a Hermiona zavřela oči, protože nechtěla vidět jeho výraz,
nechtěla vidět nic.
Uvědomovala si najednou zcela jasně ramínka své odhalené
podprsenky, přítomnost její látky – a Snapeovy prsty se jí
krátce, obdivně dotkly, než se úplně stáhly.
„Můžete se
svléknout, slečno Grangerová. Dejte si na čas.“
Ne,
nechtěla
si dát na čas; chtěla, aby bylo co nejdřív po všem, nejlépe
teď.
Ale ani nechtěla aby – aby se jí dotýkal –
„Můžete to
udělat sama, nebo vás můžu svléknout kouzlem. Je to cele na
vás.“
A tak se Hermiona svlékla, přinutila se na to otevřít
oči – její prsty se pohybovaly mechanicky a účelně, když
sahaly dozadu, aby rozepnuly její podprsenku, když stahovaly její
sukni, její spodní prádlo – dolů. O stehna se jí otřel
chladný vzduch, až se zachvěla.
*****
Rozhostilo se
dlouhé, těžké ticho a Hermiona musela
vzhlédnout; Snape stál bez hnutí u svého psacího stolu, oči
upřené na ni a hřbet ruky přitisknutý na ústa. Byl nehybný,
jako by ho zasáhlo znehybňující zaklínadlo.
Nakonec k ní
opět přistoupil, klidnými a cílevědomými kroky; Hermiona se v
tu chvíli skoro natáhla po svých upuštěných šatech a na místě
se udržela jen silou vůle. Snape ji pomalu obešel, jako by si
prohlížel koupené zboží; konečně se zastavil za ní a objal
ji, až mohl sevřít její prsa v dlaních.
Náhlý dotek holé
kůže – Hermiona se roztřeseně nadechla, v pasti mezi chladným
opatrným tlakem Snapeových rukou a hrubým otíráním jeho hábitu
o její záda.
„Dokonalá,“ zamumlal, přejel palcem přes
bradavku a díval se jí přes rameno, jak se svraštěla. „Jste
hebká jako satén...“
Hermiona to nechtěla slyšet
- nechtěla vědět, co si Snape myslí,
nechtěla být tenhle – tenhle vystavený objekt. Ten vpád se jí
hnusil, jak ji tu nutí stát a snášet
to, Snapeův chladný, ale příliš lidský dotek. Napadla ji
strašlivá věc: „Jak můžu vědět, že mi prostě nevymažete
paměť?“ A
příští týden mě to nedonutíte udělat zas?
Snape
si podrážděně povzdechl. „Nebuďte směšná. Viděla jste,
jaké následky po paměťovém kouzlu zůstávají; nemůžu vás
nechat potloukat se po Nebelvíru omámenou a zmatenou, s podivnými
mezerami v paměti. To by na mě určitě
ukázalo.“ Zdál se jejím výrazem docela pobavený. „Ne, slečno
Grangerová. Obávám se, že vás potřebuju při plném...“ Znovu
přejel chladným, od hůlky otlačeným palcem přes její bradavku
a věnoval se jí, dokud Hermiona nezalapala po dechu. „Vědomí.“
Nakonec jí jeho ruka skončila na zádech a Snape ji jemně, ale
pevně postrčil. „Moje pokoje jsou za těmihle dveřmi. I moje
ložnice.“
Vstoupil za ní a Hermiona se co nejvíc snažila
nevěnovat pozornost podrobnostem: náhlému šoku, když pod nohama
ucítila místo studeného kamene hřejivý huňatý koberec, ani na
tmavý leštěný eben Snapeova nábytku. Křesel. A – postele –
„Nezapomeňte, že musíte splnit všechny moje požadavky,
Grangerová, nebo tohle naše... dostaveníčko... skončí.“
Dostaveníčko?
Hermiona
zaryla nehty do dlaní, aby se po něm nenapřáhla, aby se
nepokoušela zakrýt rukama. Věděla, že by obojí bylo marné.
„Vlezte si na postel, na záda.“
Pomalu poslechla, pohyby
ztuhlé neochotou. Pohupující se poprsí jí vhánělo ruměnec do
tváře právě proto, že přitahovalo Snapeův pohled.
„To je
ono.“ Snapeovy oči se zaleskly, když se na ni díval, jak leží
uprostřed jeho postele, mlčky a s nuceným klidem. „Roztáhněte
nohy.“
Bože,
ne. Ne...
„Roztáhněte
nohy,
děvče, no tak. Zvedněte kolena. Stehna od sebe. Je to jednoduché.“
Bylo nemožné netřást se. „Já–“
„Udělejte to.“
Snape pouze naklonil hlavu na stranu a studoval ji. „Nebo to udělám
za vás.“
Ne. Ne jeho ruce.
Hermiona věděla, že nakonec se jí dotýkat bude – viděla mu to
na očích, v tom, jak se mu svíraly a rozvíraly prsty – ale
nedovolí to dřív, než bude muset. Zhluboka se nadechla, zvedla
stehna, roztáhla je a položila chodidla ani ne třicet centimetrů
od sebe.
Snape si odfrkl. „Dál
od
sebe, Grangerová. Vy víte, co chci.“
Ach ano, co Snape chce,
bylo očividné. Dál. Dál od sebe, aby viděl...
Srdce se jí
bolestivě sevřelo a posunula chodidla dál, až byla před Snapem
dočista obnažená – až na sobě cítila téměř neexistující
vánek sklepení, až cítila, jak pohlcuje její teplo.
„Dobře.“
Snape se zdál přikovaný, oči černé a nehybné. Ústa měl
pootevřená, jako by se dokázal nadechnout její vůně. „Použijte
ruce.“
Hermiona na něj šokovaně zírala. Cože
právě řekl?
Když zůstávala bez hnutí příliš dlouho,
Snapeovi došla trpělivost. „Řekl jsem použijte ruce,
Grangerová.“ Ušklíbl se na ni. „Masturbujte. Určitě máte
alespoň matnou představu, o čem mluvím. Nebo jsou nebelvírští
takoví svatoušci,
že se ani důvěrně neseznamují s vlastním tělem?“
Zrudla
a pokusila se nemyslet na noci, které strávila pod peřinou s prsty
v kalhotkách – nebo jak jí to párkrát udělal Ron a ona tlumila
svoje tiché vzdechy na jeho rameni. Ale na to teď nechtěla myslet,
nechtěla to špinit; tohle je zvrácené,
co jí Snape provádí, k čemu ji nutí. Ani trochu se to nepodobá
tomu, co má s Ronem.
Hermiona se dlaní lehce dotkla svého
ochlupení, jehož ne tak docela jemnost ji svým kudrnatým teplem
podivně uklidňovala; byla rozhodnutá tohle překonat, i kdyby
musela předstírat, že ji Snape nepozoruje, nesleduje, jak jí její
ruka putuje mezi nohy.
„Ano...“ Snape byl teď trochu červený
a lehounce pohnul rukou, jako by se po ní chtěl natáhnout.
Zastavil se. „Roztáhněte se pro mě. Doširoka a hluboko.“
Roztáhněte
se.... Och,
vůbec o tom nechtěla přemýšlet, nebo o tom, co to znamená, nebo
co bude následovat – tak do sebe prostě strčila dva prsty a
kousla se do rtu, když ucítila, jak do sebe proniká a když jí
náhlé horko dosáhlo až ke kloubům. A pohltilo ji.
„Řekněte,
jaký to je pocit.“ Snapeův hlas se teď zněl trochu zhruble a
Hermiona ho takovýhle nikdy neslyšela; byl vždycky hladký, bez
jediné vady, povýšený a ve všech směrech odporný. „Řekněte
mi, jaký máte pocit kolem prstů.“
Hermiona polkla. V hlavě
měla prázdno; nevěděla, co myslí,
co chce...
To na ni nemohl prostě vlézt a –
„Tak mluvte.“ Zavrčel
a
Hermiona se mu odvážila rychle podívat do obličeje a viděla, že
se ty černé oči znovu zúžily a třpytí se jako v horečce.
Co
cítí. Kolem prstů. „Horko,“ dostala ze sebe a nenáviděla
přitom, jak se jí chvěje hlas. „Mokro.“
„Mokro,“
zopakoval Snape a přistoupil blíž, oči stále upřené mezi její
nohy. „Ovšemže.“ Olízl si rty a Hermioně se z toho, vlivem
čehosi, čemu nechtěla rozumět, prsty uvnitř zkroutily a samy
sobě navzdory se jí zvedly boky. „Otevřete se, ať vidím, jak
moc jste mokrá.“
Za tohle ho nenáviděla, nenáviděla...
„Oběma rukama.“
Oběma. Bože – vytáhla prsty,
rozhodnutá nestydět se za to, jak jsou vlhké – a pak dala dolů
druhou
ruku, odtáhla malé stydké pysky na stranu a držela je otevřené
jako pár kluzkých dveří, jež ji odhalovaly jeho pohledu. Její
pochvu. Její... její... kundu
zašeptal vnitřní hlásek a Hermiona zrudla až za ušima.
„Merline.“ Snape si teď rozepínal hábit a jeho ruce se
téměř rozjímavě loudaly, a to bylo tak strašidelné, že
Hermiona skoro zapomněla, jak ponížená se takhle odhalená a
zranitelná cítí. „Máte představu, jak červená
jste?“
Hábit se se zašustěním svezl na podlahu a Snape znovu přistoupil
blíž. „Červená karkulka na procházce...“ Jeho krutá ústa
se usmála, až příliš potěšeně, aby patřila dravci. „A taky
jste mokrá, jako opravdová nebelvírská děvka. Tak mokrá, že se
lesknete...“
Hermiona sebou trhla a čelisti se jí zatnuly hněvem, ale to
Snapeovi očividně připadalo pouze zábavné. Na sobě měl
padnoucí vestu a kalhoty, ještě staromódnější, než cokoliv,
co si Hermiona dokázala představit – ale způsob, jakým mluvil,
staromódní nebyl a Hermiona věděla, že je bláhová, když ji
tohle napadá, ale pořád ještě ji šokovalo, že učitel může
takhle mluvit.
Takhle myslet.
Jednat –
Napnula se, když
byl tak blízko, že stál přímo nad postelí a shlížel na ni. Z
tohohle úhlu byly vidět jen jeho tvář a ruce, a zvlášť jeho
ruce vypadaly neobvykle velké, kostnaté a hrozivé a lehce
nažloutlé proti bílým, naškrobeným manžetám jeho košile.
Najednou se jí těžko dýchalo, jak na ni dopadla realita toho, k
čemu dojde – a zírala na ty ruce jako hypnotizovaná, jako by se
neodvažovala podívat se jinam, jako by se chystal rozsápat ji,
kdyby je spustila z očí.
„Ano, dívejte se na mě,“
zašeptal a Hermiona neměla čas přemýšlet, kdy nebo jestli si
zul boty, protože se matrace prohnula, když se nejprve jedno a pak
druhé černě oděné koleno usadilo na posteli přímo před ní.
Mezi jejíma nohama.
„Ne...“ Hermiona zjistila, že se
chvěje, a když se jí jedna ruka dotkla na stehně, tolik se lekla,
že nohou trhla stranou.
„Ležte
klidně.“
Ruka ji znovu chytila a přitáhla její nohu zpátky – teď hrubá
a ne tak opatrná jako poprvé. „Kde je ta vaše odvaha, kterou se
tak honosíte?“ Sklonil se, aby ji políbil na koleno, a otevřel
ústa ke kousnutí. Jemnému. „Když nebudete spolupracovat,
Grangerová, vždycky vás mohu spoutat – ale to pro vás bude
znamenat víc bolesti, to slibuju, a mnohem víc...“ Sklonil se
ještě níž a kousl ji do stehna. „Zklamání. Pro mě.“
„Neřekla bych, že vás to zklame,“
odsekla Hermiona, než se dokázala zastavit – a okamžitě ztuhla
strachem, že ji udeří, že jí ublíží, jak toho jistě byl
schopen. Rukama se přestala roztahovat a rychle je zvedla a
překřížila, aby se chránila před ranami –
– ale Snape
se jen odtáhl, zuby vyceněné a rty zkřivené úsměvem, který se
spíš podobal zavrčení.
Když promluvil, jeho hlas byl jen
zašeptání: „Jste velice vnímavá, slečno Grangerová. Přesně
co bych čekal od své špičkové studentky.“
Potom jí nohy
roztáhl ještě dál od sebe, překvapivě jemně na ně přitom
zatlačil hřbety rukou – a jeho hlava se jí ztratila ze zorného
úhlu, leda by Hermiona chtěla zvednout tu svou, aby ho spatřila, a
o to nestála.
Bože,
on se chystá...
Cítila,
jak se jí chvějí svaly, když se jí Snapeovy vlasy otřely o
podbřišek, když jí jeho teplý dech foukl do chlupů v klíně.
„Prosím...“ Připadalo jí, že se jí hrdlo úplně zavírá,
ale podařilo se jí ta slova ze sebe dostat. „Prosím ne.“
Prostě
to nedělej. Ať už je po všem. Nenuť mě – nenuť mě cítit –
Ale
Snape nijak nedal najevo, že ji slyší. Palci pomalu, ale pevně
kroužil kolem její vagíny – v soustředných, zmenšujících se
kruzích, tak blízko středu, že Hermiona cítila, jak se v tom
místě hromadí a narůstá zvláštní brnění.
„Přestaňte,“
vydechla, když ji Snape políbil, bezchybně, přímo
na
citlivou předkožku poštěváčku – protože její stydké pysky
se ještě docela neuzavřely po tom, co je tak dlouho držela
otevřené. „Prosím...“
Samozřejmě věděla, že prosby
nebudou fungovat; věděla to od okamžiku, kdy po ní Snape tohle
chtěl, když prsty svíral brk pevněji než jindy. Věděla to, ale
teď si nedokázala pomoct
–
nemohla než prosit, aby přestal, když ji tam olízl překvapivě
horkým jazykem, když otevřel nečekaně vlhká ústa a začal sát,
tak jemně a vytrvale, až cítila, jak se její poštěváček sám
sobě navzdory zvětšuje, pulsuje v rytmu s jejím tepem a posílá
jí hluboko do břicha ničivé záchvěvy horkosti. Pod bříšky
prstů ucítila hedvábí a uvědomila si, že svírá jeho ramena,
jeho vestu. „Bože, přestaňte...“
Boky se jí daly do
pohybu. Zkusila je zastavit, zkusila, ale něco v jejím roztaveném
nitru povolovalo – hroutilo se tváří v tvář téměř
bolestivému ohni, který se rozhoříval pod špičkou Snapeova
jazyka, až byla vlhčí, kluzčí, až se uvnitř hladově
stahovala. „Prosím...“
Tentokrát,
když se Snape odtáhl, nedokázala zadržet zakňučení – a
zděsila se, když se uslyšela, když si uvědomila, že její
poslední prosím
nenásledovalo přestaňte,
že se ještě jednou, bezmocně prohnula, jako by žádala víc.
Snape se tiše uchechtl a Hermiona ten zvuk nenáviděla nejspíš
víc než cokoliv jiného, co kdy slyšela.
„Kur– zatraceně
– nemůžete prostě–“
„Hm?“ Snape se teď ústy jemně
dotýkal jejího pupíku a nechával za sebou vlhkou stopu jejích
vlastních šťáv.
„Prostě – to udělejte.“ Nenáviděla,
že zní, jako že to potřebuje,
ale potřebovala jen, aby to skončilo.
Vůbec nechtěla – nechtěla –
„Opravdu? Vaše...
dychtivost mi sice lichotí,“ strčil jazyk do jejího pupíku, až
se jí znovu prohnuly a zavlnily boky, „ale raději si svoje jídlo
vychutnávám beze spěchu. A žena,“ cítila, jak se proti její
kůži usmál, „je pokrm o mnoha chodech.“
Mohla ho uřknout.
Byla
by
ho uřkla. Chtěla. K čertu s pravidly o tom, že profesoři se
nemají – nemají – k čertu s nimi, protože pravidla nic
naznamenají, slušnost nic
neznamená a ona se kvůli tomu sama sobě hnusila, že takhle
reaguje,
že zrazuje Rona. Takhle – takhle –
„Ach...“
Snape se
jí pozorně věnoval, zvolna sál a kousal každý centimetr jejího
těla, jako by byla šťavnaté ovoce. Kůže se jí chvěla, jako by
ji olízal do krve, jakoby ji uvážlivá kočičí pohlazení
Snapeova jazyka, hrubého a horkého a neustále v pohybu slízala
pryč, odhalila její nervy tetelícímu se vzduchu, rozezpívala
její pocity. Skoro to pálilo,
horečnatá horkost kontrastující a příležitostným letmým
dotekem Snapeovy chladné vesty – a mokrá složená kapsička žáru
mezi jejíma nohama byla naběhlá a pulsovala a prostěradlo pod
jejími stehny tiše vlhlo. Ruce měla podél těla sevřené v pěst
v pokusu zachovat si rovnováhu, nedovolit si dotknout se ho.
Pobídnout ho. Bradavky jí ztvrdly, když se o ně otřely jeho
vlasy; v tu chvíli otočila hlavu a kousla se do jazyka, aby
nezasténala.
*****
Pokrm o mnoha
chodech,
prohlásil Snape, a ona pro něj byla
pokrm – pojídal
ji,
hltal ji a Hermiona si nebyla jistá, jestli z ní něco zůstane. Až
bude po všem.
„Jste báječně citlivá.“ Snape dechl na
jednu bradavku a do hlasu se mu vkradl úsměšek, když bradavka
ještě víc ztvrdla. „Škoda, že vás můžu mít jen jednou.“
„Neměl byste mě ani jednou,“ vypravila ze sebe Hermiona a
dělala, co mohla, aby znovu neřekla prosím,
„kdyby záleželo na mně.“
„Ach, ale na vás přece
záleželo.
Neřekla jste snad ano?“ Nasál do úst bradavku a nepustil ji,
dokud Hermiona neucítila, jak po oblouku jejích prsou stéká slina
a nechává za sebou palčivou stopu. „Rozkošná. Zralá jako
malina a zrovna tak sladká.“ Sklouzl jazykem pod její prs, zvedl
ho, ochutnal pot, který se tam nashromáždil – a Hermiona se
otřásla a dech z ní vyšel až příliš podoben zakňučení. „Ne
že bych se spokojil s pouhým ano.
Ještě toho řeknete mnohem víc, buďte bez obav.“
„Nenávidím
vás,“ zašeptala Hermiona, když Snape skončil s péčí o její
druhý prs, až se jí obě bradavky zdály ztěžklé, bolavé a v
jednom ohni. Jejich žár jako by byl nějak spojen s brněním
hluboko dole, kde sálal její klitoris ztvrdlý tak, jako byl zbytek
jejího přirození měkký. „Nenávidím vás...“
„Já
vím,“ odpověděl Snape a přesunul se vzhůru, aby přitiskl své
rty na její čelist, její ústa. „Já vím.“ A pak ji políbil.
Hermiona by ho byla kousla, kdyby měla takovou možnost, kdyby
nevěděla, bez nejmenších pochyb, že Snape není z těch lidí,
kteří dávají druhou šanci. „Měl
jsem v úmyslu využít vás jemně. Nenuťte mě si to rozmyslet. “
Nechala ho otevřít jí ústa. A s odporem na jeho jazyku rozeznala
chuť vlastní slanosti, vlastní... och, bože. Odtáhla se, jakmile
jí to připadalo rozumné, ale srdce jí skočilo do krku, když
zachytila výraz jeho očí ochládajících nevolí.
„Taková
pokrytecká coura,“ zasyčel, než se mu do očí vrátila vřelost
– a prudkost té změny ji zaskočila a vzpamatovala se, teprve
když ucítila jeho prsty, teď už nemile známé, vklouznout mezi
její stehna a lehce se přitisknout na její přirození.
Oči
se jí rozšířily.
„Tak
mokrá.
Až to z vás teče.“ Strčil do ní dlouhý, kostnatý prst,
stejně neúprosný jako jemný – a polštářek jeho palce se
usadil na jejím poštěváčku, tak zkušeně, jako by už tam někdy
byl. Nebo u dalších desítek dívek jako ona. „Myslela jste si,
že vás prostě ošoustám a nechám vás jí? Rychlé pomuchlání
v loži profesora lektvarů?“ Palec přitlačil,
tak krutě a tak přesně, že jejím tělem proběhl spalující
záblesk. „Nic takového, slečno Grangerová. Čekám od své
investice mnohem větší návratnost.“
Hermionina ústa se
otevřela a boky jí poskočily, když se Snapeův prst zničehonic
ohnul, nelítostně jako dráp, a našel to místo uvnitř. „Ach!“
„Nepustím vás odsud,“ zašeptal, „dokud vás neošoustám.
A neošoustám vás,“ ušklíbl se, „dokud o to nebudete prosit.“
K čertu s ním. K čertu s ním. Ať jde do prdele
–
„Přestaňte,“ zalapala po dechu, když přidal druhý prst a
nehtem palce zlehka nadzvedl předkožku jejího klitorisu. „Prosím.“
„Pročpak bych měl udělat něco takového? Na vás je tak
pěkný pohled.“ Sklonil hlavu a díval se, jak jeho prsty kloužou
dovnitř a ven. „Jen se podívejte. Lesknete se žádostivostí. Vy
to chcete,
malá chytrá mudlovská děvko.“
Při tomhle vyprskla a
pokusila se Snapeovu paži oběma rukama odstrčit – ale Snape se
jen tiše zasmál, přidal k prstům, jež byly v ní, další
a
odtáhl je od sebe, až se cítila roztažená,
přišpendlená a ošukaná a probodnutá, až se změnila barva
jejího hlasu. Teď to opravdu
skoro
bolelo a bylo to tak báječné a tak – tak nechutné – ale Snape
jako by přesně věděl, jak prsty uvnitř zatlačit, jak je ohnout,
že Hermioně přišly na mysl nevítané představy, jak to Snape
dělá jiným studentkám, jiným školačkám, jak je rok po roce
vydírá.
„Mohl bych sem dát svoji hůlku, víte? Seslat
taková zaklínadla... Cítila byste tak fantastickou
bolest, až byste se udělala, jednou, podruhé, potřetí.“ Ústa
měl u jejího ucha, hlas temný jako dým. Tichý. „Časem byste
si to zamilovala. Křikem byste se toho dožadovala. Modlila se o
to.“
Sklouzl tím svým nehtem po jejím poštěváčku a
cvrnkl do něj, až jí vstoupily slzy do očí. „Přestaňte...“
„Byla byste tomu tak otevřená, tak byste po tom hladověla...
Nemohla byste se udělat,
dokud bych vám neublížil, dokud by vám kdokoliv
neublížil. Musel bych vás spoutat, abyste si neublížila sama.“
O hrdlo se jí otřely opatrné zuby. „Jenom další hračka pro
Smrtijedy, dobrá akorát na šoustání.“
Hermiona zanaříkala,
vyděšená jeho řečmi, v žaludku téměř nesnesitelný pocit,
když si to představila – ale její tělo ji zjevně
neposlouchalo, tisklo se vzhůru k jeho ruce, poštěváček
bolestivě rozpálený tím, co s ním Snape prováděl. Jeho prsty
uvnitř nebyly dost roztažené,
nebyly – „Prosím. Prosím. Prostě –“
„Ano?“
Přirážení se jakoby za odměnu zmírnilo. Jeho palec ustal ve své
činnosti.
„– udělejte to,“ řekla Hermiona nešťastně a
sama sobě navzdory se přitiskla vzhůru. Záměrně nemyslela na
Rona, jak by se cítil, kdyby ji slyšel tohle říkat, kdyby viděl,
jak se svíjí pod Snapeovýma rukama. „Prosím.“
„To?“
Palec se vrátil, tentokrát pomalý a přemlouvavý. Až zalapala po
dechu. „Co by to tak mohlo být?“
„Do hajzlu – vy víte
–“
„Ale, ale, slečno Grangerová. Troufnu si tvrdit, že
to je poprvé, co vás slyším mluvit tak hrubě. Takhle se
nevyjadřujete před nikým, natož před profesorem.“ Znovu ji
políbil na čelist, nechutně něžně. „Strhl bych body, kdybych
dnes neměl tak velkorysou náladu.“
Velkorysou? Hermiona by se
zasmála, kdyby se znovu necítila na pokraji zhroucení –
nedokázala by se přestat smát, kdyby začala, nebo možná plakat,
a někde v koutku hlavy jí malý chladný hlásek říkal, ať
prostě řekne, co chce slyšet, protože pak tohle aspoň skončí,
a ona se vrátí do své ložnice a bude... bude...
„Šoustejte
mě,“ zašeptala a zavřela oči, aby před sebou zapřela
pravdivost toho, co říká, že to potřebuje.
„Prosím, šoustejte mě...“
Okamžik bylo ticho, v němž
Hermiona slyšela jen Snapeův dech, najednou těžší, sevřenější,
než byl předtím. Pak se ozvalo zašustění látky, zamumlané
zaklínadlo proti početí – a na stehnech jí spočinuly dvě
ruce, tvrdé a kruté. Zvedly její stehna vzhůru a roztáhly je.
„To je ono. To je moje holčička –“
V tu chvíli se
Hermiona zatoužila odtáhnout, protože ona není žádná jeho
holčička,
není jeho nic
– ale Snape se na ni teď snášel plnou vahou a její nohy se
ohýbaly, aby mu vyhověly, její kotníky se mu obtáčely kolem
pasu. Tehdy otevřela oči, zachvácená nenadálou panikou – ale
on
měl tentokrát oči zavřené, vlasy mu visely kolem tváře, když
sklonil hlavu, vzepřel se na rukou položených podél jejího těla
a vnikl dovnitř.
Dovnitř.
Ach.
Hermiona uslyšela podivný přidušený zvuk a poznala, že ho
vydala ona sama. Cítila, jak do ní klouže Snapeova erekce, jeden
mocný, žádostivý, pulsující
centimetr
po druhém – a Hermiona na Snapea upřela pohled, zadívala se na
jeho podivně staženou, podivně vzdálenou tvář, ovinula pěsti
kolem jeho paží, zabořila je do jeho dlouhé košile. Šoustej
mě.
*****
Snape otevřel oči,
jako by ji slyšel, a podíval se na ni, a když se Hermiona s jeho
pohledem setkala, nemohla se nadechnout. Černé, slepé, prázdné:
jako by byl bezduchý, jako by nemyslel, poháněný jen pomalým
prohlubujícím se přirážením svého penisu, svého těla uvnitř
jejího.
Ron jí to takhle nedělal – on byl rychlý a
rozechvělý a nedočkavý a celou dobu se omlouval. Nebylo to – ne
nemysli na Rona nemysli na Rona
–
„Podívejte se na mě,“ přikázal Snape chraptivým
hlasem jakoby z velké dálky a Hermiona se podívala na jeho tenká
ošklivá ústa. Jež hovořila. „Podívejte se na mě...“
Už
není na co víc se dívat,
byla by řekla, ale Snape se v té chvíli odtáhl a přirazil
zpátky, tvrdě,
a Hermiona sama sebe slyšela hlasitě a překvapeně zasténat.
„Chtěla jste, abych vás šukal,“ řekl Snape. „Chtěla
jste to...“
Než si mohla pomyslet, jak to je směšné tohle
říkat, znovu přirazil a znovu
– hrubě a pravidelně a pokaždé hlouběji a dával přitom
pozor, aby zasáhl to jisté místo uvnitř, až zatnula prsty do
jeho rukávů, až přirazila proti
němu.
„Ano...“
Přestala věnovat pozornost tomu, co říká, nebo
jestli vůbec něco říká, jen cítila, jak její vnitřní stěny
mokře lnou k jeho penisu, když se stahuje a náhle, prudce se
poddávají, když přiráží. Tempo se stupňovalo s každým jejím
zataháním za Snapeovy paže, takže to dělala znovu a znovu, dokud
ji Snape nešoustal,
až postel rytmicky vrzala a Hermiona cítila, jak se povlečení pod
jejími zády tím pohybem rozpaluje, pálí
ji, a ten pocit je vnějším protipólem horka, které se střádá
uvnitř, které ji vyplňuje. Rozpadala se v tom horku, vyhořívala
až na uhlíky a její pochva zatím kolem Snapea vlhla a klouzala –
svírala se kolem něj, dokud Snape nezahekal, dokud jí nohy ještě
víc neroztáhl, nezhroutil se na ni a něšukal ji ještě prudčeji,
ústa otevřená na jejím hrdle, její bradavky odírané jeho
vestou.
„Ach...“ Teď byla řada na Snapeovi, aby hlasitě
zasténal, dlouze a hluboce, boky těsně přitisknutý k jejímu
tělu, když ho cítila vyvrcholit – vlasy mokré a lepivé na
jejím uchu, sperma horké a cizí uvnitř. Ani nepřestal
přirážet – krátce, surově, mělce, dokud se úplně
nevyprázdnil – a v těch několika žhnoucích okamžicích
Hermiona najednou ucítila, jak se spirálovitě točí i její
vlastní svět, zužuje se do ostrého jasného bodu, v němž si
neuvědomuje, že zvrátila hlavu a vykřikla, že si její prsty
našly jeho hedvábím oděná záda, že se zaryla nehty a marně
zaškrábala, když Snape naposled zalapal po dechu a zvolna se
zastavil.
Záplava světla, která se v ní vzedmula, konečně
dosáhla vrcholu a odezněla – a rozhostilo se další ticho,
tentokrát mnohem delší, jak tam tak Hermiona ležela a pomalu
začínala skrz slzy rozeznávat strop. Pochva jí stále ještě
brněla způsobem, který znamenal, že by mohla znovu vyvrcholit,
kdyby si pomohla prsty – a cítila, jak se kolem Snapeova penisu
cuká, jak v ní ochabuje, když se Snape jen lehce posunul, aby
vyklouzl. Byl to odporně špinavý a mokrý pocit, odporně –
„Tedy.“ To byl Snapeův hlas, už mnohem bližší svému
obyčejnému zvuku. Lehounce zvláštní, ale sdostatek namyšlený
jako jindy. „To bylo... velice příjemné, slečno Grangerová.
Máte moje díky.“ Bok jí pohladila překvapivě jemná ruka a o
spodní stranu stehen se jí otřely Snapeovy kalhoty, když se
odtahoval. „Jistě jste si to též vychutnala.“
Hermiona ho
odstrčila a všimla si, jak se jeho ústa zkřivila pobavením, když
se záměrně ani nepodívala na jeho odkrytý klín.
„Ale,
netřeba se upejpat. Tak mě napadá, co by řekl Weasley, kdyby vás
viděl takhle se udělat? Uděláte se s ním vůbec, nebo je hotový
moc rychle, aby to zvládl?“
Zabalila se do přikrývky a
vstala, nedívajíc se Snapeovi do očí. Srovnávat se s klukem, to
se tak ke Snapeovi hodilo. „Musím se... umýt,“ řekla Hermiona
a odmítla odpovědět na jeho pitomé otázky, hrát jeho nechutné
hry. „Vezmu si svoji hůlku. A jdu.“
Chvíli bylo ticho, v
němž Hermiona cítila, jak atmosféra nevysvětlitelně houstne –
ale pak Snape znovu promluvil. Mnohem chladněji, jako by ho už
nebavilo mít ji tu. „Ovšemže smíte odejít. Naše dohoda
skončila, jestli si vzpomínáte; můžete použít svoji hůlku na
pár hygienických kouzel.“
Hermionu napadlo, že by se mohla
otočit a uřknout ho, jakmile se dostane k hůlce, použít třeba
Sectumsempra,
to kouzlo, které zahlédla načmárané na okraji Harryho knížky –
ale když se ohlédla, Snape si pomalu sedal a jeho tvář byla
podivně, uzavřeně nehybná, tak změněná, že ho Hermiona na
okamžik vůbec nepoznala.
Ano, to je chytrý nápad, Hermiono.
Jako by se ti uřknutí učitele nepostaralo o vyloučení, po tom
všem, čím jsi prošla, aby ses vyloučení vyhnula.
Snape ji kupodivu nepopichoval, když se začervenala a zakopla o
svoji přikrývku; vlastně neřekl vůbec nic a Hermiona z jeho
ložnice vyšla do kabinetu, kde byly její šaty. Jediné, na co
myslela, když se očistila, bylo, že tu zatracenou knihu spálí,
jakmile ji najde – na popel, protože provést něco takového
zločin nebyl. Byl to vrchol rozumnosti. Snape už ji proti ní nikdy
nebude moct použít, nebo jí vyhrožovat Harryho akademickým
výsledkem. Nebo Ronovým. Přežijí bez ní, když budou muset, a
to budou,
až jim řekne o Snapeových podezřeních.
Odmítla se cítit
provinile, že pod Snapeovýma rukama dosáhla orgasmu, protože on
jí ho vnutil
– a nedovolí tomuhle, aby to mělo nějaký vliv na to, co má s
Ronem, protože Ron je v úplně jiném světě. Čistší než
Snape. Sladší než on. Je jediné, po čem Hermiona touží, a
jediné, na čem jí záleží.
„Nenávidím tě,“ zamumlala
Hermiona naposled do zdi a zavřela za sebou dveře kabinetu.
V
měsících, jež následovaly, nikdy neuhnula Snapeovu pohledu – a
neušlo jí, že čím déle se netváří provinile, tím déle
Snapeovi trvá se na ni vůbec podívat.
Konec

Žádné komentáře:
Okomentovat